Vu ahin zol ikh geyn?
װוּ אַהין זאָל איך גײן?
Paroles : Igor S. Korntayer
Musique : Oscar Strok
Korntayer a écrit ce poème dans le ghetto de Varsovie.Korntayer wrote this poem in Warsaw ghetto.
- les paroles - lyrics
- la mélodie - music sheet
- le vocabulaire - glossary
- les liens pour l'écouter - links
דער ייִד ווערט געיאָגט און געפּלאָגט — | Der yid vert geyogt un geplogt | Le Juif est pourchassé et tourmenté, | The Jew is chased and tormented |
נישט זיכער איז פֿאַר אים יעדער טאָג: | Nisht zikher iz far im yeder tog: | Pour lui, chaque jour, pas de sécurité: | Unsafe is for him each day: |
זייַן לעבן איז אַ פֿינצטערע נאַכט: | Zayn lebn iz a fintstere nakht: | Sa vie est une sombre nuit: | His live is a dark night: |
זייַן שטרעבן, אַלץ פֿאַר אים איז פֿאַרמאַכט. | Zayn shtrebn, alts far im iz farmakht. | Son aspiration — tout lui est fermé. | His aspiration — all is closed for him. |
פֿאַרלאָזן, בלויז מיט שׂונאים, קיין פֿרייַנד, | Farlozn, bloyz mit sonim, keyn fraynd, | Abandonné, entouré d'ennemis, aucun ami, | Forsaken, with only enemies, no friend, |
קיין האָפֿענונג, אָן אַ זיכערן הייַנט. | Keyn hofenung, on a zikhern haynt. | Aucun espoir, pas de quotidien assuré. | No hope, no day is safe. |
וווּ אַהין זאָל איך גיין, | Vu ahin zol ikh geyn, | Vers où irais-je, | Where shall I go, |
ווער קאָן ענטפֿערן מיר? | Ver kon entfern mir? | Qui peut me répondre? | Who can answer me? |
וווּ אַהין זאָל איך גיין, | Vu ahin zol ikh geyn, | Vers où irais-je, | Where shall I go, |
אַז פֿאַרשלאָסן ז׳יעדע טיר? | Az farshlosn z'yede tir? | Puisque toutes les portes sont fermées? | Since all the doors are closed? |
ס׳איז די וועלט גרויס גענוג, | S'iz di velt groys genug, | Le monde est assez grand, | The world is big enough, |
נאָר פֿאַר מיר איז ענג און קליין — | Nor far mir iz eng un kleyn | Mais pour moi il est petit et étroit. | But for me it's narrow and small |
וווּ אַ בליק, | Vu a blik, | Partout où le regard porte, | Wherever I look, |
כ׳מוז צוריק, | Kh'muz tsurik, | Je dois faire demi-tour, | I must turn around, |
ס׳איז צעשטערט יעדע בריק: | S'iz tseshtert yede brik: | Chaque pont est détruit: | Every bridge is destroyed: |
וווּ אַהין זאָל איך גיין? | Vu ahin zol ikh geyn? | Vers où irais-je? | Where shall I go? |
la mélodie - music sheet
fichier midi
midi file
Vocabulaire - Vocabulary
31 motsTous les mots qui ne sont pas dans cette liste devraient se trouver dans les mots outils du lexique.
The words that aren't in this glossary should be found among the function words.
Pour les abréviations, voir le lexique - For abbreviations, see the glossary.
blik בליק : n. m. regard, coup d'oeil : glance
bloyz בלויז : adv. seulement, juste : only, just
brik בריק : n. f. pont : bridge
eng ענג : adj. étroit : narrow
entfern ענטפֿערן : v. répondre : answer
farlozn פֿאַרלאָזן : adj. abandonné, délaissé : forsaken, deserted
farmakht פֿאַרמאַכט : v. part.pas. de farmakhn fermé : closed
farshlosn פֿאַרשלאָסן : v. part.pas. de farshlisn fermé, verrouillé : closed, locked
fintstere פֿינצטערע : adj. de fintster sombre, sinistre : dark, sinister
fraynd פֿרייַנד : n. m. sing. et plur. ami, amis : friend, friends
geplogt געפּלאָגט : v. part.pas. de plogn tourmenté, harcelé : tormented, plagued, harassed
geyn גיין : v. aller (à pied) : go, walk
geyogt געיאָגט : adj. opprimé, poursuivi : pressed; oppressed
groys גרויס : adj. grand : large
haynt הייַנט : adv. aujourd'hui : today
hofenung האָפֿענונג : n. f. espoir : hope
kleyn קליין : adj. petit : small
kon קאָן : v. de konen pouvoir : be able
lebn לעבן : n. n. vie : life
nakht נאַכט : n. f. nuit : night
shtrebn שטרעבן : v. s'efforcer de, aspirer à : reach for
sonim שׂונאים : n. m. plur. de soyne ennemis : enemies
tir טיר : n. f. porte : door
tog טאָג : n. m. jour : day
tseshtert צעשטערט : v. part.pas. de tseshtern détruit, démoli : destroyed
velt וועלט : n. f. monde : world
vert ווערט : v. de vern devenir : become
yeder יעדער : adj. de yede chaque : each
yid ייִד : n. m. homme, juif : man, jew
zikher זיכער : adj. sûr, bien sûr : sure
zikhern זיכערן : adj. de zikher sûr : sure, safe
Liens - Links
- Par Menashe Oppenheim
youtubepaCyqYX-SC8
- Par Margie Rosenthal et Ilene Safyan
Judaica Sound Archives
- Par Louis Danto
Judaica Sound Archives
-
Freedman Catalogue