Rozhinkes mit mandlen
ראָזשינקעס מיט מאַנדלען
Abraham Goldfaden
Chanson de la comédie Shulamit, son refrain vient d'une berceuse traditionnelle.Song from the play Shulamit, its refrain is taken from a traditionnal lullaby.
- les paroles - lyrics
- la mélodie - music sheet
- le vocabulaire - glossary
- les liens pour l'écouter - links
- Une variante de cette chanson - An other version of the song
אין דעם בית-המקדש אין אַ ווינקל-חדר | in dem beys-hamikdosh, in a vinkl-kheyder, | Dans une chambre, dans un coin du temple | In a small room, in the temple, |
זיצט די אַלמנה בת-ציון אַליין | zitst di almone bas-tsion aleyn | Est assise seule, une veuve, fille de Sion | A widow, daughter of Zion is sitting all alone. |
איר בן-יחידל ייִדעלען וויגט זי כּסדר | ir ben-yokhidl, yidelen, vigt zi keseyder | Elle berce sans cesse son fils unique Yidele | She rocks constantly her only son Yidele |
און זינגט אים צום שלאָפֿן אַ לידעלע שיין | un zingt im tsum shlofn a lidele sheyn | Et lui chante pour l’endormir une belle chanson | And sings him to sleep with a pretty song. |
או לי או לי או לי או | u-li-u-li-u-li-u | Ou-li-ou-li-ou-li-ou | U-li-u-li-u-li-u |
אונטער ייִדעלעס וויגעלע | unter yideles vigele, | Sous le berceau de Yidele | Under Yidele's cradle, |
שלאָפֿט אַ קלאָר-ווייַס ציגעלע | shteyt a klor vays tsigele | Se tient une petite chèvre blanche | stands a snow-white goat |
דאָס ציגעלע איז געפֿאָרן האַנדלען | dos tsigele iz geforn handlen. | La petite chevre est partie faire du commerce | the goat has gone trading. |
דאָס וועט זייַן דייַן באַרוף | dos vet zayn dayn baruf. | Ce sera ton métier | It will be your work |
ראָזשינקעס מיט מאַנדלען | rozhinkes mit mandlen, | Raisins secs et amandes | raisins and almonds, |
שלאָף זשע ייִדעלע שלאָף | shlof zhe, yidele, shlof. | Dors donc, Yidele, dors. | sleep now, Yidele, sleep. |
אין דעם לידל מייַן קינד ליגט פֿיל נבֿואות | in dem lidl mayn kind, ligt fil nevues. | Dans cette chanson, mon enfant, il y a tant de prophéties… | In this lullaby, my child, there lie many prophecies. |
אַז דו וועסט אַ מאָל זייַן צעזייט אויף דער וועלט | az du vest a mol zayn tsezeyt oyf der velt. | Quand un jour tu parcourras le monde | Some day you'll be wandering in the wide world |
אַ סוחר וועסטו זייַן פֿון אַלע תּבֿואות | a soykher vestu zayn fun ale tvues, | Tu seras marchand de toutes les céréales | You'll be a tradesman in all kind of grains, |
און וועסט אין דעם אויך פֿאַרדינען פֿיל געלט | un vest in dem oykh fardinen fil gelt | Et tu gagneras avec ça aussi plein d’argent | And you'll also earn a lot of money with that. |
או לי או לי או לי או | u-li-u-li-u-li-u | Ou-li-ou-li-ou-li-ou | U-li-u-li-u-li-u |
און אַז דו וועסט ווערן רייַך ייִדעלע | un az du vest vern raykh yidele. | Et quand tu seras riche, Yidele | When you grow rich, Yidele, |
זאָלסטו זיך דערמאָנען אין דעם לידעלע | zolstu zikh dermonen in dem lidele. | Souviens-toi de ce chant | recall this pretty song |
ראָזשינקעס מיט מאָנדלען | rozhinkes mit mandlen, | Raisins secs et amandes | raisins and almonds. |
דאָס וועט זייַן דייַן באַרוף | dos vet zayn dayn baruf. | Ce sera ton métier | It will be your work |
ייִדעלע וועט אַלץ האַנדלען | yidele vet alts handlen, | Yidele sera marchand de tout. | Yidele will be trading in all wares. |
שלאָף זשע, יידעלע. שלאָף | shlof zhe, yidele shlof | Dors donc, Yidele, dors. | Sleep, then, Yidele, sleep! |
עס וועט קומען אַ צייַט פֿון ווערטפּאַפּירן | es vet kumen a tsayt fun vertpapirn, | Il viendra un temps de papier monnaie | There will come a time of paper-money |
קאַנטאָרן וועלן זיין אין דער גאַנצער וועלט | kantorn veln zayn in der gantser velt; | Il y aura des bureaux dans le monde entier | There will be offices in the whole world |
דער גרעסטער וועסטו זייַן פֿון אַלע באַנקירן | der grester vestu zayn fun ale bankirn | Tu seras le plus grand de tous les banquiers | You'll be the greatest of all bankers |
און וועסט אין דעם אויך פֿאָרדינען פֿיל געלט | un vest in dem oykh fardinen fil gelt... | Et tu gagneras avec ça aussi plein d’argent. | And with that also you will earn a lot of money |
או לי או לי או לי או | u-li-u-li-u-li-u | Ou-li-ou-li-ou-li-ou | U-li-u-li-u-li-u |
און אַז דו וועסט ווערן רייַך ייִדעלע | un az du vest vern raykh yidele... | Et quand tu seras riche, Yidele... | When you grow rich, Yidele... |
עס וועט קומען אַ צייַט פֿון אייַזנבאַנען | es vet kumen a tsayt fun ayznbanen, | Il viendra un temps de chemins de fer | There will come a time of railways |
זיי וועלן פֿאַרפֿלייצן אַ האַלבע וועלט | zey veln farfleytsn a halbe velt; | Qui couvriront la moitié du monde | which will cover half the world |
אייַזערנע וועגן וועסטו אויסשפּאַנען | ayzerne vegn vestu oysshpanen | Tu parcourras les voies ferrées | railway tracks you will pace |
און וועסט אין דעם אויך פֿאַרדינען פֿיל געלט | un vest in dem oykh fardinen fil gelt... | Et avec ça aussi tu gagneras beaucoup d’argent. | And with that also you will earn a lot of money |
או לי או לי או לי או | u-li-u-li-u-li-u | Ou-li-ou-li-ou-li-ou | U-li-u-li-u-li-u |
און אַז דו וועסט ווערן רייַך ייִדעלע | un az du vest vern raykh yidele... | Et quand tu seras riche, Yidele... | When you grow rich, Yidele... |
la mélodie - music sheet
fichier midi
midi file
Vocabulaire - Vocabulary
54 motsTous les mots qui ne sont pas dans cette liste devraient se trouver dans les mots outils du lexique.
The words that aren't in this glossary should be found among the function words.
Pour les abréviations, voir le lexique - For abbreviations, see the glossary.
aleyn אַליין : adj. lui-même, elle-même, seul : himself, herself, alone
almone אַלמנה : n. f. veuve : widow
ayzerne אייַזערנע : adj. de ayzern ferré, en fer : of iron
ayznbanen אייַזנבאַנען : n. f. plur. de ayznban trains : trains
bankirn באַנקירן : n. m. plur. de bankir banquiers : bankers
baruf באַרוף : n. métier : job
bas בת : n. f. fille de : daughter
ben-yokhidl בן-יחידל : n. n. diminutif de ben-yokhed fils unique : only son
beys-hamikdosh בית-המקדש : n. n. ou n. m. le temple de Jérusalem : temple in Jerusalem
dermonen zikh דערמאָנען זיך : v. se souvenir : remind, recollect
fardinen פֿאָרדינען : v. gagner (de l'argent) : earn
farfleytsn פֿאַרפֿלייצן : v. inonder, recouvrir : flood
fil פֿיל : adj. beaucoup : many, much
geforn געפֿאָרן : v. part.pas. de forn allé (en véhicule) : travelled (by vehicle)
gelt געלט : n. n. argent (monnaie) : money
grester גרעסטער : adj. superlatif de groys le plus grand : the greatest
handlen האַנדלען : v. faire du commerce, acheter et vendre : trade
kantorn קאַנטאָרן : n. f. ou n. m. plur. de kantor comptoirs (commerciaux), bureaux : office, desks
keseyder כּסדר : adv. continuellement, sans cesse : continually
kheyder חדר : n. m. chambre, école religieuse juive : room, Jewish religious school
kind קינד : n. n. enfant : child
klor קלאָר : adj. clair : clear
kumen קומען : v. venir : come
lidele לידעלע : n. n. diminutif de lid chanson, poème : song, poem
lidl לידל : n. n. diminutif de lid chanson, poème : song, poem
ligt ליגט : v. de lign être étendu, être là, do ligt=ci-gît : lie
mandlen מאַנדלען : n. m. plur. de mandl amandes : almonds
nevues נבֿואות : n. plur. de nevue prophétie : prophesy
oysshpanen אויסשפּאַנען : v. parcourir : stride
raykh רייַך : adj. riche : wealthy, rich
rozhinkes ראָזשינקעס : n. f. plur. de rozhinke raisins secs : raisins
sheyn שיין : adj. beau, joli : beautiful, pretty
shlof שלאָף : v. de shlofn dormir : sleep
shlofn שלאָפֿן : v. dormir : sleep
shteyt שטייט : v. de shteyn être debout, être là, se tenir : stand
soykher סוחר : n. m. marchand, homme d'affaires : merchant
tsayt צייַט : n. f. temps, époque : time, age, times
tsezeyt צעזייט : v. part.pas. de tsezeyen semé : sown
tsigele ציגעלע : n. n. diminutif de tsig chèvre : goat
tsion ציון : n. Sion : Zion
tvues תּבֿואות : n. f. plur. de tvue grains : grains
vays ווייַס : adj. blanc : white
vegn וועגן : n. m. plur. de veg chemins, routes : ways, roads, paths
velt וועלט : n. f. monde : world
vern ווערן : v. devenir : become
vertpapirn ווערטפּאַפּירן : n. papier monnaie : paper money
vigele וויגעלע : n. n. diminutif de vig berceau : cradle
vigt וויגט : v. de vign bercer : rock, swing
vinkl ווינקל : n. m. coin, angle : corner, angle
yidele ייִדעלע : prénom, diminutif de yidl Yidl : Yidl
yidelen ייִדעלען : prénom, accusatif de yidl Yidl : Yidl
yideles ייִדעלעס : prénom, possessif de yidl de Yidl : Yidl's
zingt זינגט : v. de zingen chanter : sing
zitst זיצט : v. de zitsn s'asseoir : sit
Liens - Links
- De très nombreuses versions sur
archives.savethemusic.com
Une variante de cette chanson - An other version of the song
in dem beys-hamikdosh, in a vinkl-kheyder,zitst di almone bas-tsion aleyn
ir bas-yekhide, khavelen, vigt zi keseyder
un zingt ir tsum shlofn a lidele sheyn
u-li-u-li-u-li-u
unter khaveles vigele,
shteyt a klor vays tsigele
dos tsigele iz geforn handlen.
dos vet zayn dayn baruf.
rozhinkes mit mandlen,
shlof zhe, khavele, shlof.
in dem lidl mayn kind, ligt fil nevues.
az du vest a mol zayn tsezeyt oyf der velt.
a soykherte vestu zayn fun ale tvues,
un vest in dem oykh zikh bafrayndn mit alemen.
u-li-u-li-u-li-u
un az du vest vern a froy khavele.
zolstu zikh dermonen in dem lidele.
rozhinkes mit mandlen,
dos vet zayn dayn baruf.
khavele vet alts handlen,
shlof zhe, khavele shlof
es vet kumen a tsayt fun vertpapirn,
kantorn veln zayn in der gantser velt;
di greste vestu zayn fun ale bankirn
un vest in dem oykh zikh bafrayndn mit alemen.
u-li-u-li-u-li-u
un az du vest vern a froy khavele...
es vet kumen a tsayt fun ayznbanen,
zey veln farfleytsn a halbe velt;
ayzerne vegn vestu oysshpanen
un vest in dem oykh zikh bafrayndn mit alemen.
u-li-u-li-u-li-u
un az du vest vern a froy khavele...