| accueil | les chansons | les gens | le lexique | contact | liens |
| home | songs | people | glossary | contact | links |

logo yidlid

Yidlid

Chansons yiddish

ייִדישע לידער

Yiddish songs

s'abonner à la/subscribe to the newsletter rechercher - search the site soutien au site - donate


Rozhinkes mit mandlen

ראָזשינקעס מיט מאַנדלען

Abraham Goldfaden

Chanson de la comédie Shulamit, son refrain vient d'une berceuse traditionnelle.
Song from the play Shulamit, its refrain is taken from a traditionnal lullaby.




אין דעם בית-המקדש אין אַ ווינקל-חדר in dem beys-hamikdosh, in a vinkl-kheyder, Dans une chambre, dans un coin du temple In a small room, in the temple,
זיצט די אַלמנה בת-ציון אַליין zitst di almone bas-tsion aleyn Est assise seule, une veuve, fille de Sion A widow, daughter of Zion is sitting all alone.
איר בן-יחידל ייִדעלען וויגט זי כּסדר ir ben-yokhidl, yidelen, vigt zi keseyder Elle berce sans cesse son fils unique Yidele She rocks constantly her only son Yidele
און זינגט אים צום שלאָפֿן אַ לידעלע שיין un zingt im tsum shlofn a lidele sheyn Et lui chante pour l’endormir une belle chanson And sings him to sleep with a pretty song.
או לי או לי או לי או u-li-u-li-u-li-u Ou-li-ou-li-ou-li-ou U-li-u-li-u-li-u
אונטער ייִדעלעס וויגעלע unter yideles vigele, Sous le berceau de Yidele Under Yidele's cradle,
שלאָפֿט אַ קלאָר-ווייַס ציגעלע shteyt a klor vays tsigele Se tient une petite chèvre blanche stands a snow-white goat
דאָס ציגעלע איז געפֿאָרן האַנדלען dos tsigele iz geforn handlen. La petite chevre est partie faire du commerce the goat has gone trading.
דאָס וועט זייַן דייַן באַרוף dos vet zayn dayn baruf. Ce sera ton métier It will be your work
ראָזשינקעס מיט מאַנדלען rozhinkes mit mandlen, Raisins secs et amandes raisins and almonds,
שלאָף זשע ייִדעלע שלאָף shlof zhe, yidele, shlof. Dors donc, Yidele, dors. sleep now, Yidele, sleep.
אין דעם לידל מייַן קינד ליגט פֿיל נבֿואות in dem lidl mayn kind, ligt fil nevues. Dans cette chanson, mon enfant, il y a tant de prophéties… In this lullaby, my child, there lie many prophecies.
אַז דו וועסט אַ מאָל זייַן צעזייט אויף דער וועלט az du vest a mol zayn tsezeyt oyf der velt. Quand un jour tu parcourras le monde Some day you'll be wandering in the wide world
אַ סוחר וועסטו זייַן פֿון אַלע תּבֿואות a soykher vestu zayn fun ale tvues, Tu seras marchand de toutes les céréales You'll be a tradesman in all kind of grains,
און וועסט אין דעם אויך פֿאַרדינען פֿיל געלט un vest in dem oykh fardinen fil gelt Et tu gagneras avec ça aussi plein d’argent And you'll also earn a lot of money with that.
או לי או לי או לי או u-li-u-li-u-li-u Ou-li-ou-li-ou-li-ou U-li-u-li-u-li-u
און אַז דו וועסט ווערן רייַך ייִדעלע un az du vest vern raykh yidele. Et quand tu seras riche, Yidele When you grow rich, Yidele,
זאָלסטו זיך דערמאָנען אין דעם לידעלע zolstu zikh dermonen in dem lidele. Souviens-toi de ce chant recall this pretty song
ראָזשינקעס מיט מאָנדלען rozhinkes mit mandlen, Raisins secs et amandes raisins and almonds.
דאָס וועט זייַן דייַן באַרוף dos vet zayn dayn baruf. Ce sera ton métier It will be your work
ייִדעלע וועט אַלץ האַנדלען yidele vet alts handlen, Yidele sera marchand de tout. Yidele will be trading in all wares.
שלאָף זשע, יידעלע. שלאָף shlof zhe, yidele shlof Dors donc, Yidele, dors. Sleep, then, Yidele, sleep!
עס וועט קומען אַ צייַט פֿון ווערטפּאַפּירן es vet kumen a tsayt fun vertpapirn, Il viendra un temps de papier monnaie There will come a time of paper-money
קאַנטאָרן וועלן זיין אין דער גאַנצער וועלט kantorn veln zayn in der gantser velt; Il y aura des bureaux dans le monde entier There will be offices in the whole world
דער גרעסטער וועסטו זייַן פֿון אַלע באַנקירן der grester vestu zayn fun ale bankirn Tu seras le plus grand de tous les banquiers You'll be the greatest of all bankers
און וועסט אין דעם אויך פֿאָרדינען פֿיל געלט un vest in dem oykh fardinen fil gelt... Et tu gagneras avec ça aussi plein d’argent. And with that also you will earn a lot of money
או לי או לי או לי או u-li-u-li-u-li-u Ou-li-ou-li-ou-li-ou U-li-u-li-u-li-u
און אַז דו וועסט ווערן רייַך ייִדעלע un az du vest vern raykh yidele... Et quand tu seras riche, Yidele... When you grow rich, Yidele...
עס וועט קומען אַ צייַט פֿון אייַזנבאַנען es vet kumen a tsayt fun ayznbanen, Il viendra un temps de chemins de fer There will come a time of railways
זיי וועלן פֿאַרפֿלייצן אַ האַלבע וועלט zey veln farfleytsn a halbe velt; Qui couvriront la moitié du monde which will cover half the world
אייַזערנע וועגן וועסטו אויסשפּאַנען ayzerne vegn vestu oysshpanen Tu parcourras les voies ferrées railway tracks you will pace
און וועסט אין דעם אויך פֿאַרדינען פֿיל געלט un vest in dem oykh fardinen fil gelt... Et avec ça aussi tu gagneras beaucoup d’argent. And with that also you will earn a lot of money
או לי או לי או לי או u-li-u-li-u-li-u Ou-li-ou-li-ou-li-ou U-li-u-li-u-li-u
און אַז דו וועסט ווערן רייַך ייִדעלע un az du vest vern raykh yidele... Et quand tu seras riche, Yidele... When you grow rich, Yidele...





aroyf-haut-up





la mélodie - music sheet


notes de musiquefichier midi
midi file
mélodie Rozhinkes mit mandlen




aroyf-haut-up





Vocabulaire - Vocabulary

54 mots
Tous les mots qui ne sont pas dans cette liste devraient se trouver dans les mots outils du lexique.
The words that aren't in this glossary should be found among the function words.
Pour les abréviations, voir le lexique - For abbreviations, see the glossary.


aleyn  אַליין : adj.  lui-même, elle-même, seul : himself, herself, alone 
almone  אַלמנה : n. f.  veuve : widow 
ayzerne  אייַזערנע : adj.  de ayzern  ferré, en fer : of iron 
ayznbanen  אייַזנבאַנען : n. f. plur.  de ayznban  trains : trains 
bankirn  באַנקירן : n. m. plur.  de bankir  banquiers : bankers 
baruf  באַרוף : n.  métier : job 
bas  בת : n. f.  fille de : daughter 
ben-yokhidl  בן-יחידל : n. n. diminutif  de ben-yokhed  fils unique : only son 
beys-hamikdosh  בית-המקדש : n. n. ou n. m.  le temple de Jérusalem : temple in Jerusalem 
dermonen zikh  דערמאָנען זיך : v.   se souvenir : remind, recollect 
fardinen  פֿאָרדינען : v.   gagner (de l'argent) : earn 
farfleytsn  פֿאַרפֿלייצן : v.   inonder, recouvrir : flood 
fil  פֿיל : adj.  beaucoup : many, much 
geforn  געפֿאָרן : v. part.pas.  de forn  allé (en véhicule) : travelled (by vehicle) 
gelt  געלט : n. n.  argent (monnaie) : money 
grester  גרעסטער : adj. superlatif  de groys  le plus grand : the greatest 
handlen  האַנדלען : v.   faire du commerce, acheter et vendre : trade 
kantorn  קאַנטאָרן : n. f. ou n. m. plur.  de kantor  comptoirs (commerciaux), bureaux : office, desks 
keseyder  כּסדר : adv.  continuellement, sans cesse : continually 
kheyder  חדר : n. m.  chambre, école religieuse juive : room, Jewish religious school 
kind  קינד : n. n.  enfant : child 
klor  קלאָר : adj.  clair : clear 
kumen  קומען : v.   venir : come 
lidele  לידעלע : n. n. diminutif  de lid  chanson, poème : song, poem 
lidl  לידל : n. n. diminutif  de lid  chanson, poème : song, poem 
ligt  ליגט : v.   de lign  être étendu, être là, do ligt=ci-gît : lie 
mandlen  מאַנדלען : n. m. plur.  de mandl  amandes : almonds 
nevues  נבֿואות : n. plur.  de nevue  prophétie : prophesy 
oysshpanen  אויסשפּאַנען : v.   parcourir : stride 
raykh  רייַך : adj.  riche : wealthy, rich 
rozhinkes  ראָזשינקעס : n. f. plur.  de rozhinke  raisins secs : raisins 
sheyn  שיין : adj.  beau, joli : beautiful, pretty 
shlof  שלאָף : v.   de shlofn  dormir : sleep 
shlofn  שלאָפֿן : v.   dormir : sleep 
shteyt  שטייט : v.   de shteyn  être debout, être là, se tenir : stand 
soykher  סוחר : n. m.  marchand, homme d'affaires : merchant 
tsayt  צייַט : n. f.  temps, époque : time, age, times 
tsezeyt  צעזייט : v. part.pas.  de tsezeyen  semé : sown 
tsigele  ציגעלע : n. n. diminutif  de tsig  chèvre : goat 
tsion  ציון : n.  Sion : Zion 
tvues  תּבֿואות : n. f. plur.  de tvue  grains : grains 
vays  ווייַס : adj.  blanc : white 
vegn  וועגן : n. m. plur.  de veg  chemins, routes : ways, roads, paths 
velt  וועלט : n. f.  monde : world 
vern  ווערן : v.   devenir : become 
vertpapirn  ווערטפּאַפּירן : n.  papier monnaie : paper money 
vigele  וויגעלע : n. n. diminutif  de vig  berceau : cradle 
vigt  וויגט : v.   de vign  bercer : rock, swing 
vinkl  ווינקל : n. m.  coin, angle : corner, angle 
yidele  ייִדעלע : prénom, diminutif  de yidl  Yidl : Yidl 
yidelen  ייִדעלען : prénom, accusatif  de yidl  Yidl : Yidl 
yideles  ייִדעלעס : prénom, possessif  de yidl  de Yidl : Yidl's 
zingt  זינגט : v.   de zingen  chanter : sing 
zitst  זיצט : v.   de zitsn  s'asseoir : sit 



aroyf-haut-up



Liens - Links




aroyf-haut-up



Une variante de cette chanson - An other version of the song

in dem beys-hamikdosh, in a vinkl-kheyder,
zitst di almone bas-tsion aleyn
ir bas-yekhide, khavelen, vigt zi keseyder
un zingt ir tsum shlofn a lidele sheyn
u-li-u-li-u-li-u

unter khaveles vigele,
shteyt a klor vays tsigele
dos tsigele iz geforn handlen.
dos vet zayn dayn baruf.
rozhinkes mit mandlen,
shlof zhe, khavele, shlof.

in dem lidl mayn kind, ligt fil nevues.
az du vest a mol zayn tsezeyt oyf der velt.
a soykherte vestu zayn fun ale tvues,
un vest in dem oykh zikh bafrayndn mit alemen.
u-li-u-li-u-li-u

un az du vest vern a froy khavele.
zolstu zikh dermonen in dem lidele.
rozhinkes mit mandlen,
dos vet zayn dayn baruf.
khavele vet alts handlen,
shlof zhe, khavele shlof

es vet kumen a tsayt fun vertpapirn,
kantorn veln zayn in der gantser velt;
di greste vestu zayn fun ale bankirn
un vest in dem oykh zikh bafrayndn mit alemen.
u-li-u-li-u-li-u

un az du vest vern a froy khavele...

es vet kumen a tsayt fun ayznbanen,
zey veln farfleytsn a halbe velt;
ayzerne vegn vestu oysshpanen
un vest in dem oykh zikh bafrayndn mit alemen.
u-li-u-li-u-li-u

un az du vest vern a froy khavele...





aroyf-haut-up



| accueil | les chansons | les gens | le lexique | contact | liens |
| home | songs | people | glossary | contact | links |