Ven ikh bin a rotshild
ווען איך בין אַ ראָטשילד
Musique : Jerry Bock
Paroles : Sheldon Harnick
Texte yiddish : Shraga Friedman
Cette chanson de la comédie musicale "Fiddler on the roof" a été inspirée par une nouvelle de Sholem Aleikhem: "A boydem", dans son livre "Tevye der milkhiker".This song, from the musical "Fiddler on the roof", was inspired by Sholem Aleikhem short story "A boydem" in his book "Tevye der milkhiker".
- les paroles - lyrics
- le vocabulaire - glossary
- les liens pour l'écouter - links
- Pour en savoir plus sur - To read more about - Tevye der Milkhiker
ווען איך בין אַ ראָטשילד | ven ikh bin a rotshild | Si j'étais un Rotshild | If I was a Rotshild, |
דיידל דידל דיידל | deydl didl deydl | Deydl didl deydl | Deydl didl deydl |
דיגע דיגע דידל דיידל דאַם | dige dige didl deydl dam | Dige dige didl deydl dam | Dige dige didl deydl dam |
גאַנצע טעג וואָלט איך זיך בידי באַם | gantse teg volt ikh zikh bidi bam | Des jours entiers je ferais bidi bam | Whole days I would bidi bam |
ווען איך בין אַ רייַכער מאַן. | ven ikh bin a raykher man. | Si j'étais un homme riche. | If I was a rich man. |
האַנט אין קאַלטן וואַסער | hant in kaltn vaser | Je ne lèverais pas | I would not |
ניט אַרייַנגעטאָן און | nit arayngeton un | Le petit doigt et | Lift a finger and |
דיגע דיגע דידל דיידל דאַם | dige dige didl deydl dam | Dige dige didl deydl dam | Dige dige didl deydl dam |
כ'וואָלט געהאַט אַ דייַדל בייַטל געלט | kh'volt gehat a daydl, baytl gelt | J'aurais une bourse pleine d'argent | I would have a purse full of money |
און געווען אַ זיידל איידל מאַן. | un geven a zeydl eydl man. | Et serais un homme raffiné. | And would be a noble man. |
און כ'וואָלט מיר אויפֿגעבויט אַ הויז ווי אַ פּאַלאַץ | un kh'volt mir oyfgeboyt a hoyz vi a palats | Et je me construirais une maison comme un palais | And I would built myself a house like a palace |
דווקא אין מיטן פֿון דער שטאָט, | davke in mitn fun der shtot, | En plein milieu de la ville, | Just in the middle of the town, |
אַ שיינעם דאַך, און אַ קוימען וואָס בלאָזט אַ רויך, | a sheynem dakh, un a koymen vos blozt a roykh, | Un beau toit, et une cheminée qui fume, | A lovely roof, and a chimney blowing smoke, |
אַ לאַנגע טרעפּ פֿון האָלץ וועט לויפֿן אַרויף, | a lange trep fun holts vet loyfn aroyf, | Un long escalier en bois qui monte, | A long wooden stair going up, |
אַ צווייטע, נאָך לענגער, לויפֿט אַראָפּ, | a tsveyte, nokh lenger, loyft arop, | Un deuxième, encore plus long, qui descend, | Another, still longer, going down, |
אַ דריטע לויפֿט, איך ווייס נאָך ניט ווי הויך. | a drite loyft, ikh veys nokh nit vi hoykh. | Un troisième, pour monter je ne sais encore jusqu'où. | A third one going, I still don't know how high. |
און ס'וועט מייַן הויף זייַן פֿול מיט קאַטשקעס און גענדז | un s'vet mayn hoyf zayn ful mit katshkes un gendz | Et ma cour sera pleine de canards et d'oies | And my yard will be full of ducks and geese |
די שׂונאים, אַזש פּלאַצן זאָלן זיי, | di sonim, azh platsn zoln zey, | Que mes ennemis en crèvent! | May it make my enemies blast! |
פֿון דעם קרייען ווערן די אויערן מיד. | fun dem kreyen vern di oyern mid. | Les oreilles seront fatiguées des chants de coq. | The ears will tire from the rooster singing. |
און יעדער קוואַק און קנאַק און גאַפּל און באַק, | un yeder kvak un knak un gapl un bak, | Et chaque couac et coin-coin et cot-cot-cot | And each quack and knack and gapl and bak, |
דאָס הייסט: „ייִדן, איך האָב געלייגט אַן איי!‟ | dos heyst: "yidn, ikh hob geleygt an ey!" | Signifiera "Regardez, j'ai pondu un oeuf" | Will mean "men, I've laid an egg!" |
און ס׳הייסט נאָך, אַז דאָ וווינט אַ רייַכער ייִד. | un s'heyst nokh, az do voynt a raykher yid. | Et signifiera aussi qu'ici vit un homme riche. | And also means that here lives a wealthy man. |
ווען איך בין אַ ראָטשילד | ven ikh bin a rotshild | Si j'étais un Rotshild | If I was a Rotshild, |
דיידל דידל דיידל | deydl didl deydl | Deydl didl deydl | Deydl didl deydl |
דיגע דיגע דידל דיידל דאַם | dige dige didl deydl dam | Dige dige didl deydl dam | Dige dige didl deydl dam |
גאַנצע טעג וואָלט איך זיך בידי באַם | gantse teg volt ikh zikh bidi bam | Des jours entiers je ferais bidi bam | Whole days I would bidi bam |
ווען איך בין אַ רייַכער מאַן. | ven ikh bin a raykher man. | Si j'étais un homme riche. | If I was a rich man. |
האַנט אין קאַלטן וואַסער | hant in kaltn vaser | Je ne lèverais pas | I would not |
ניט אַרייַנגעטאָן און | nit arayngeton un | Le petit doigt et | Lift a finger and |
דיגע דיגע דידל דיידל דאַם | dige dige didl deydl dam | Dige dige didl deydl dam | Dige dige didl deydl dam |
כ'וואָלט געהאַט אַ דייַדל בייַטל געלט | kh'volt gehat a daydl, baytl gelt | J'aurais une bourse pleine d'argent | I would have a purse full of money |
און געווען אַ זיידל איידל מאַן. | un geven a zeydl eydl man. | Et serais un homme raffiné. | And would be a noble man. |
אָט איז מייַן ווייַב, מייַן גאָלדע, זעט שוין אויס אַ גבֿירטע, | ot iz mayn vayb, mayn golde, zet shoyn oys a gvirte, | Voici ma femme, ma Golde, elle a l'air d'une riche, | Here is my wife, my Golde, she looks like a wealthy woman, |
גייט מיט אַ גוידער, מיט אַ בויך, | geyt mit a goyder, mit a boykh, | Avec un double-menton, avec un gros ventre, | With a double chin, with a big belly, |
מאַכט אַ צימעס, סתּם אין אַ פּראָסטן טאָג, | makht a tsimes, stam in a prostn tog, | Elle en fait tout un plat, même les jours ordinaires, | She makes a fuss, even in ordinary days, |
זי ווישט דעם שווייס, און זי בלאָזט זיך, גייט שוין ווי אַ פּאַווע, | zi visht dem shveys, un zi blozt zikh, geyt shoyn vi a pave, | Elle essuie sa sueur, et elle jubile, marche en se pavanant, | She wipes the sweat, and gloats, walks like a peacock, |
און עס גייט פֿון איר אַ רויך, | un es geyt fun ir a roykh, | Et quand elle fulmine, | And as she gets fuming, |
כאַפּן אַלע דינסטן באַלד אַ יאָג. | khapn ale dinstn bald a yog. | Toutes les servantes se font passer un savon. | All the maids get a telling-off. |
און יעדער גבֿיר אין שטאָט, וועט קומען צו, און פֿרעגן מיך — | un yeder gvir in shtot, vet kumen tsu, un fregn mikh — | Et chaque riche de la ville viendra me demander | And each rich men in town will come and ask me |
פּונקט ווי בייַ שלמהן המלך — גיט אַן עצה מיר, איך בעט! | punkt vi bay shloymen hameylekh — git an eytse mir, ikh bet! | — Exactement comme au roi Salomon — conseillez-moi, s'il vous plaît! | — Exactly as they would King Solomon — give me some advice, please, |
קראַצט די באָרד ר׳ טבֿיה, זאָגט אַ וואָרט ר׳ טבֿיה, | kratst di bord reb tevie, zogt a vort reb tevie, | Grattez-vous la barbe Monsieur Tevye, juste un mot, Monsieur Tevye | Scratch the beard Mr Tevye, say a word Mr Tevye |
אויף די שאלות אויך דער רבֿ די פּאות דרייט. | oyf di shayles oykh der rov di peyes dreyt. | Sur ces questions, même le rabbin se tortille les payes. | Upon questions which make even the rabbi twiddle his payes. |
ס'איז פֿאַר זיי קיין שום נפֿקא־מינה | s'iz far zey keyn shum nafkemine | Et ça ne fait pour eux aucune différence | It makes for them no difference |
צי מייַן ענטפֿער האָט אַ טעם — | tsi mayn entfer hot a tam — | Que ma réponse ait un sens ou non — | If my answer makes sense — |
ווער ס'איז רייַך פֿאַרשטייט חזנות אויך! | ver s'iz raykh farshteyt khazones oykh! | Qui est riche connaît aussi la chanson. | Whoever is rich also know the singings! |
ווען איך בין רייַך, האָב איך זיך צייַט און איך גיי | ven ikh bin raykh, hob ikh zikh tsayt un ikh gey | Si j'étais riche j'aurais le temps et j'irais | If I were a rich man I would have time enough and I would go |
דרייַ מאָל אַ טאָג אין שול אַרייַן, | dray mol a tog in shul arayn, | Trois fois par jour à la synagogue, | Three times a day to the synagogue, |
און איך קויף מיר אַ שטאָט בייַ דער מזרח וואַנט. | un ikh koyf mir a shtot bay der mizrekh vant. | Et je m'achèterais une place près du mur est. | And I would buy a seat by the eastern wall. |
און כ׳לערן ש״ס און פּוסקים מיט די פֿרומע ייִדן, | un kh'lern shas un poskim mit di frume yidn, | Et j'apprendrais le talmud et les commentaires avec les juifs pieux, | And I would learn Talmud and the commentaries with the pious Jews |
גאָטעניו, ווען וועט דאָס זייַן? | gotenyu, ven vet dos zayn? | Ô mon dieu quand cela sera-t-il? | Dear god when will that come? |
אפֿשר נאָר אין אונדזער הייליק לאַנד? | efsher nor in undzer heylik land? | Peut-être seulement dans notre terre sainte? | Maybe only in our holy land? |
ווען איך בין אַ ראָטשילד | ven ikh bin a rotshild | Si j'étais un Rotshild | If I was a Rotshild, |
דיידל דידל דיידל | deydl didl deydl | Deydl didl deydl | Deydl didl deydl |
דיגע דיגע דידל דיידל דאַם | dige dige didl deydl dam | Dige dige didl deydl dam | Dige dige didl deydl dam |
גאַנצע טעג וואָלט איך זיך בידי באַם | gantse teg volt ikh zikh bidi bam | Des jours entiers je ferais bidi bam | Whole days I would bidi bam |
ווען איך בין אַ רייַכער מאַן. | ven ikh bin a raykher man. | Si j'étais un homme riche. | If I was a rich man. |
האַנט אין קאַלטן וואַסער | hant in kaltn vaser | Je ne lèverais pas | I would not |
ניט אַרייַנגעטאָן און | nit arayngeton un | Le petit doigt et | Lift a finger and |
דיגע דיגע דידל דיידל דאַם | dige dige didl deydl dam | Dige dige didl deydl dam | Dige dige didl deydl dam |
גאָט וואָס וואַרפֿט פֿון הימל אונדז דעם מן | got vos varft fun himl undz dem man | Dieu qui des cieux nous a envoyé la manne | God who sent us manna from the skies |
ער באַשליסט: איך בלייַב אַן אָרעמאַן, | er bashlist: ikh blayb an oreman, | Il decide: je reste pauvre, | He decides: I stay a poor man, |
וואָס וואָלט שוין געשטערט בייַ דיר דעם פּלאַן — | vos volt shoyn geshtert bay dir dem plan — | En quoi est-ce que ça empêcherait tes plans | How would it hinder your plan — |
ווען איך בין אַ רייַכער מאַן? | ven ikh bin a raykher man? | Si j'étais un homme riche? | If I was a wealthy man? |

Vocabulaire - Vocabulary
120 motsTous les mots qui ne sont pas dans cette liste devraient se trouver dans les mots outils du lexique.
The words that aren't in this glossary should be found among the function words.
Pour les abréviations, voir le lexique - For abbreviations, see the glossary.
arayn אַרייַן : adv. dedans, intérieur : in, inside
arayngeton in אַרייַנגעטאָן אין : v. part.pas. de araynton mis dans : placed inside
azh אַזש : prép. vraiment, jusqu'à, jusqu'à ce que : actually, till, until, as far as
bald באַלד : adv. bientôt : soon
bashlist באַשליסט : v. de bashlisn décider : decide
baytl בייַטל : n. m. bourse, porte-monnaie : wallet, handbag, purse
bet בעט : v. de betn implorer, demander, mendier : ask, beg, request
blayb בלייַב : v. de blaybn rester, demeurer : stay, remain
blozt בלאָזט : v. de blozn souffler : blow
blozt zikh בלאָזט זיך : v. de blozn zikh jubiler : gloat
bord באָרד : n. f. barbe : beard
boykh בויך : n. m. ventre : belly
dakh דאַך : n. m. toit : roof
dinstn דינסטן : n. f. plur. de dinst servantes : female servants
dray דרייַ : adj.num. trois : three
dreyt דרייט : v. de dreyen tourner, aller et venir : turn, twist
drite דריטע : adj.num. de dray troisième : third
efsher אפֿשר : adv. peut-être : perhaps, maybe
entfer ענטפֿער : n. m. réponse : answer
ey איי : n. n. oeuf : egg
eydl איידל : adj. noble, raffiné : noble, refined
eytse עצה : n. f. avis, conseil : advice
farshteyt פֿאַרשטייט : v. de farshteyn comprendre : understand
fregn פֿרעגן : v. demander, poser une question : ask
frume פֿרומע : adj. de frum pieux : pious
ful פֿול : adj. plein : full
gehat געהאַט : v. part.pas. de hobn eu : had
geleygt געלייגט : v. part.pas. de leygn mis, posé à plat, pondu (oeuf) : laid
gelt געלט : n. n. argent (monnaie) : money
gendz גענדז : n. f. plur. de gandz oies : geese
geshtert געשטערט : v. part.pas. de shtern empêché : prevented
geven געווען : v. part.pas. de zayn été (verbe être) : been
gey גיי : v. de geyn aller (à pied) : go, walk
geyt גייט : v. de geyn aller (à pied) : go, walk
git גיט : v. de gebn donner : give
golde גאָלדע : prénom :
got גאָט : n. m. dieu : god
gotenyu גאָטעניו : n. m. de got cher dieu : dear God
goyder גוידער : n. m. double menton : double chin
gvir גבֿיר : n. m. riche : rich man
gvirte גבֿירטע : n. f. de gvir femme riche : rich woman
hant האַנט : n. f. main : hand
hant in kaltn vaser nit arayngeton (a) האַנט אין קאַלטן וואַסער ניט אַרײַנגעטאָן : expr. de hant ne pas lever le petit doigt : not lift a finger
heylik הייליק : adj. sacré : holy
heyst הייסט : v. de heysn ordonner, dire, s'appeler : order, tell, be called
himl הימל : n. m. ciel : sky
holts האָלץ : n. n. bois : wood
hoyf הויף : n. m. cour : yard
hoykh הויך : adj. grand, haut : high
hoyz הויז : n. n. maison : house
kaltn קאַלטן : adj. de kalt froid : cold
katshkes קאַטשקעס : n. f. plur. de katshke canes : ducks (female)
khapn כאַפּן : v. attraper : catch, grab
khapn a yog כאַפּן אַ יאָג : expr. de khapn se faire passer un savon, se prendre une beigne : get a telling-off
khazones חזנות : n. f. chant liturgique : cantorial singing
koyf קויף : v. de koyfn acheter : buy
koymen קוימען : n. m. cheminée : chimney
kratst קראַצט : v. de kratsn gratter : scratch
kreyen קרייען : v. chanter (coq) : sing (rooster)
kumen tsu קומען צו : v. de tsukumen s'approcher, parvenir, atteindre : come near, reach
land לאַנד : n. n. pays : country, land
lange לאַנגע : adj. de lang long : long
lenger לענגער : adj. comparatif de lang plus long : longer
lern לערן : v. de lernen apprendre, étudier, enseigner : learn, study, teach
loyfn לויפֿן : v. courir : run
loyft לויפֿט : v. de loyfn courir : run
makht מאַכט : v. de makhn faire, fabriquer : make
makht a tsimes מאַכט אַ צימעס : expr. de makhn a tsimes fun en faire tout un plat : make a fuss
man מאַן : n. m. homme, mari : man, husband
man מן : n. m. manne : manna
mid מיד : adj. fatigué : weary
mitn מיטן : n. m. milieu (de) : middle
mizrekh מזרח : n. m. est : East
nafkemine נפֿקא־מינה : n. f. différence : difference
oreman אָרעמאַן : n. m. homme pauvre : poor man
oyern אויערן : n. m. plur. de oyer oreilles : ears
oyfgeboyt אויפֿגעבויט : v. part.pas. de oyfboyen construit : built
palats פּאַלאַץ : n. m. palais : palace
pave פּאַווע : n. f. paon : peacock
peyes פּאות : n. plur. de peye papillottes (mèches de cheveux) : sidelocks
plan פּלאַן : n. m. plan : plan
platsn פּלאַצן : v. éclater : burst
poskim פּוסקים : n. m. de poysek commentaires : commentaries
prostn פּראָסטן : adj. de prost ordinaire, simple : ordinary, plain
punkt פּונקט : adv. juste, précisément : exactly
raykh רייַך : adj. riche : wealthy, rich
raykher רייַכער : adj. de raykh riche : rich
reb רעב : n. m. monsieur : sir, mister
rotshild ראָטשילד : nom de famille Rotshild : Rotshild
rov רבֿ : n. m. rabbin : Rabbi
roykh רויך : n. m. fumée : smoke
shas ש״ס : n. m. Talmud : Talmud
shayles שאלות : n. f. de shayle question sur le rituel : questions of ritual
sheynem שיינעם : adj. de sheyn beau, joli : beautiful, pretty
shloymen hameylekh שלמהן המלך : expr. de shloyme hameylekh Le roi Salomon : King Solomon
shtot שטאָט : n. f. ville, place ou siège à la synagogue : city, seat or place in synagogue
shul שול : n. f. synagogue, école : synagogue, school
shveys שווייס : n. m. sueur : sweat
sonim שׂונאים : n. m. plur. de soyne ennemis : enemies
tam טעם : n. m. goût, sens, raison, base : taste, sense, reason, ground
teg טעג : n. m. plur. de tog jours, journées : days
tevye טבֿיה : prénom :
tog טאָג : n. m. jour : day
trep טרעפּ : n. f. escalier : stair
tsayt צייַט : n. f. temps, époque : time, age, times
tsveyte צווייטע : adj.num. de tsvey deuxième : second
vant וואַנט : n. f. mur : wall
varft וואַרפֿט : v. de varfn jeter : throw
vaser וואַסער : n. n. eau : water
vayb ווייַב : n. f. ou n. n. femme, épouse : wife
vern ווערן : v. devenir : become
veys ווייס : v. de visn savoir : know
visht ווישט : v. de vishn essuyer : wipe
vort וואָרט : n. n. mot : word
voynt וווינט : v. de voynen habiter : live, dwell
yeder יעדער : adj. de yede chaque : each
yid ייִד : n. m. homme, juif : man, jew
yidn ייִדן : n. m. plur. de yid hommes, juifs : men, jews
zet oys זעט אויס : v. de oyszen paraît : appear
zogt זאָגט : v. de zogn dire, parler : say, tell

Liens - Links
- Par Moni Ovadia
youtubeQ6f1GuuKj8c
- Par Jan Peerce
archives.savethemusic.com

Pour en savoir plus sur - To read more about - Tevye der Milkhiker
Pour en savoir plus sur Tevye der Milkhiker: cliquez ici!To read more about Tevye der Milkhiker, please follow this link!