| accueil | les chansons | les gens | le lexique | contact | liens |
| home | songs | people | glossary | contact | links |

logo yidlid

Yidlid

Chansons yiddish

ייִדישע לידער

Yiddish songs

s'abonner à la/subscribe to the newsletter rechercher - search the site soutien au site - donate


Ven ikh bin a rotshild

ווען איך בין אַ ראָטשילד

Musique : Jerry Bock

Paroles : Sheldon Harnick

Texte yiddish : Shraga Friedman

Cette chanson de la comédie musicale "Fiddler on the roof" a été inspirée par une nouvelle de Sholem Aleikhem: "A boydem", dans son livre "Tevye der milkhiker".
This song, from the musical "Fiddler on the roof", was inspired by Sholem Aleikhem short story "A boydem" in his book "Tevye der milkhiker".




ווען איך בין אַ ראָטשילד ven ikh bin a rotshild Si j'étais un Rotshild If I was a Rotshild,
דיידל דידל דיידל deydl didl deydl Deydl didl deydl Deydl didl deydl
דיגע דיגע דידל דיידל דאַם dige dige didl deydl dam Dige dige didl deydl dam Dige dige didl deydl dam
גאַנצע טעג וואָלט איך זיך בידי באַם gantse teg volt ikh zikh bidi bam Des jours entiers je ferais bidi bam Whole days I would bidi bam
ווען איך בין אַ רייַכער מאַן.‏ ven ikh bin a raykher man. Si j'étais un homme riche. If I was a rich man.
האַנט אין קאַלטן וואַסער hant in kaltn vaser Je ne lèverais pas I would not
ניט אַרייַנגעטאָן און nit arayngeton un Le petit doigt et Lift a finger and
דיגע דיגע דידל דיידל דאַם dige dige didl deydl dam Dige dige didl deydl dam Dige dige didl deydl dam
כ'‏וואָלט געהאַט אַ דייַדל‏ בייַטל געלט kh'volt gehat a daydl, baytl gelt J'aurais une bourse pleine d'argent I would have a purse full of money
און געווען אַ זיידל איידל מאַן.‏ un geven a zeydl eydl man. Et serais un homme raffiné. And would be a noble man.
און כ'‏וואָלט מיר אויפֿגעבויט אַ הויז ווי אַ פּאַלאַץ un kh'volt mir oyfgeboyt a hoyz vi a palats Et je me construirais une maison comme un palais And I would built myself a house like a palace
דווקא אין מיטן פֿון דער שטאָט,‏ davke in mitn fun der shtot, En plein milieu de la ville, Just in the middle of the town,
אַ שיינעם דאַך, און אַ קוימען וואָס בלאָזט אַ רויך,‏ a sheynem dakh, un a koymen vos blozt a roykh, Un beau toit, et une cheminée qui fume, A lovely roof, and a chimney blowing smoke,
אַ לאַנגע טרעפּ פֿון האָלץ וועט לויפֿן אַרויף,‏ a lange trep fun holts vet loyfn aroyf, Un long escalier en bois qui monte, A long wooden stair going up,
אַ צווייטע, נאָך לענגער, לויפֿט אַראָפּ,‏ a tsveyte, nokh lenger, loyft arop, Un deuxième, encore plus long, qui descend, Another, still longer, going down,
אַ דריטע לויפֿט, איך ווייס נאָך ניט ווי הויך.‏ a drite loyft, ikh veys nokh nit vi hoykh. Un troisième, pour monter je ne sais encore jusqu'où. A third one going, I still don't know how high.
און ס'‏וועט מייַן הויף זייַן פֿול מיט קאַטשקעס און גענדז un s'vet mayn hoyf zayn ful mit katshkes un gendz Et ma cour sera pleine de canards et d'oies And my yard will be full of ducks and geese
די שׂונאים,‏ אַזש פּלאַצן זאָלן זיי,‏ di sonim, azh platsn zoln zey, Que mes ennemis en crèvent! May it make my enemies blast!
פֿון דעם קרייען ווערן די אויערן מיד.‏ fun dem kreyen vern di oyern mid. Les oreilles seront fatiguées des chants de coq. The ears will tire from the rooster singing.
און יעדער קוואַק און קנאַק און גאַפּל און באַק,‏ un yeder kvak un knak un gapl un bak, Et chaque couac et coin-coin et cot-cot-cot And each quack and knack and gapl and bak,
דאָס הייסט: „‏ייִדן,‏ איך האָב געלייגט אַן איי!‏‟‏ dos heyst: "yidn, ikh hob geleygt an ey!" Signifiera "Regardez, j'ai pondu un oeuf" Will mean "men, I've laid an egg!"
און ס׳הייסט נאָך, אַז דאָ וווינט אַ רייַכער ייִד.‏ un s'heyst nokh, az do voynt a raykher yid. Et signifiera aussi qu'ici vit un homme riche. And also means that here lives a wealthy man.
ווען איך בין אַ ראָטשילד ven ikh bin a rotshild Si j'étais un Rotshild If I was a Rotshild,
דיידל דידל דיידל deydl didl deydl Deydl didl deydl Deydl didl deydl
דיגע דיגע דידל דיידל דאַם dige dige didl deydl dam Dige dige didl deydl dam Dige dige didl deydl dam
גאַנצע טעג וואָלט איך זיך בידי באַם gantse teg volt ikh zikh bidi bam Des jours entiers je ferais bidi bam Whole days I would bidi bam
ווען איך בין אַ רייַכער מאַן.‏ ven ikh bin a raykher man. Si j'étais un homme riche. If I was a rich man.
האַנט אין קאַלטן וואַסער hant in kaltn vaser Je ne lèverais pas I would not
ניט אַרייַנגעטאָן און nit arayngeton un Le petit doigt et Lift a finger and
דיגע דיגע דידל דיידל דאַם dige dige didl deydl dam Dige dige didl deydl dam Dige dige didl deydl dam
כ'‏וואָלט געהאַט אַ דייַדל‏ בייַטל געלט kh'volt gehat a daydl, baytl gelt J'aurais une bourse pleine d'argent I would have a purse full of money
און געווען אַ זיידל איידל מאַן.‏ un geven a zeydl eydl man. Et serais un homme raffiné. And would be a noble man.
אָט איז מייַן ווייַב,‏ מייַן גאָלדע, זעט שוין אויס אַ גבֿירטע,‏ ot iz mayn vayb, mayn golde, zet shoyn oys a gvirte, Voici ma femme, ma Golde, elle a l'air d'une riche, Here is my wife, my Golde, she looks like a wealthy woman,
גייט מיט אַ גוידער,‏ מיט אַ בויך,‏ geyt mit a goyder, mit a boykh, Avec un double-menton, avec un gros ventre, With a double chin, with a big belly,
מאַכט אַ צימעס, סתּם אין אַ פּראָסטן טאָג,‏ makht a tsimes, stam in a prostn tog, Elle en fait tout un plat, même les jours ordinaires, She makes a fuss, even in ordinary days,
זי ווישט דעם שווייס, און זי בלאָזט זיך, גייט שוין ווי אַ פּאַווע,‏ zi visht dem shveys, un zi blozt zikh, geyt shoyn vi a pave, Elle essuie sa sueur, et elle jubile, marche en se pavanant, She wipes the sweat, and gloats, walks like a peacock,
און עס גייט פֿון איר אַ רויך,‏ un es geyt fun ir a roykh, Et quand elle fulmine, And as she gets fuming,
כאַפּן אַלע דינסטן באַלד אַ יאָג.‏ khapn ale dinstn bald a yog. Toutes les servantes se font passer un savon. All the maids get a telling-off.
און יעדער גבֿיר אין שטאָט, וועט קומען צו, און פֿרעגן מיך ‏—‏ un yeder gvir in shtot, vet kumen tsu, un fregn mikh — Et chaque riche de la ville viendra me demander And each rich men in town will come and ask me
פּונקט ווי בייַ שלמהן המלך — גיט אַן עצה מיר,‏ איך בעט!‏ punkt vi bay shloymen hameylekh — git an eytse mir, ikh bet! — Exactement comme au roi Salomon — conseillez-moi, s'il vous plaît! — Exactly as they would King Solomon — give me some advice, please,
קראַצט די באָרד ר׳ טבֿיה, זאָגט אַ וואָרט ר׳ טבֿיה,‏ kratst di bord reb tevie, zogt a vort reb tevie, Grattez-vous la barbe Monsieur Tevye, juste un mot, Monsieur Tevye Scratch the beard Mr Tevye, say a word Mr Tevye
אויף די שאלות אויך דער רבֿ די פּאות דרייט.‏ oyf di shayles oykh der rov di peyes dreyt. Sur ces questions, même le rabbin se tortille les payes. Upon questions which make even the rabbi twiddle his payes.
ס'‏איז פֿאַר זיי קיין שום נפֿקא־מינה s'iz far zey keyn shum nafkemine Et ça ne fait pour eux aucune différence It makes for them no difference
צי מייַן ענטפֿער האָט אַ טעם —‏ tsi mayn entfer hot a tam — Que ma réponse ait un sens ou non — If my answer makes sense —
ווער ס'‏איז רייַך פֿאַרשטייט חזנות אויך!‏ ver s'iz raykh farshteyt khazones oykh! Qui est riche connaît aussi la chanson. Whoever is rich also know the singings!
ווען איך בין רייַך, האָב איך זיך צייַט און איך גיי ven ikh bin raykh, hob ikh zikh tsayt un ikh gey Si j'étais riche j'aurais le temps et j'irais If I were a rich man I would have time enough and I would go
דרייַ מאָל אַ טאָג אין שול אַרייַן,‏ dray mol a tog in shul arayn, Trois fois par jour à la synagogue, Three times a day to the synagogue,
און איך קויף מיר אַ שטאָט בייַ דער מזרח וואַנט.‏ un ikh koyf mir a shtot bay der mizrekh vant. Et je m'achèterais une place près du mur est. And I would buy a seat by the eastern wall.
און כ׳לערן ש״ס און פּוסקים מיט די פֿרומע ייִדן,‏ un kh'lern shas un poskim mit di frume yidn, Et j'apprendrais le talmud et les commentaires avec les juifs pieux, And I would learn Talmud and the commentaries with the pious Jews
גאָטעניו, ווען וועט דאָס זייַן?‏ gotenyu, ven vet dos zayn? Ô mon dieu quand cela sera-t-il? Dear god when will that come?
אפֿשר נאָר אין אונדזער הייליק לאַנד?‏‏ efsher nor in undzer heylik land? Peut-être seulement dans notre terre sainte? Maybe only in our holy land?
ווען איך בין אַ ראָטשילד ven ikh bin a rotshild Si j'étais un Rotshild If I was a Rotshild,
דיידל דידל דיידל deydl didl deydl Deydl didl deydl Deydl didl deydl
דיגע דיגע דידל דיידל דאַם dige dige didl deydl dam Dige dige didl deydl dam Dige dige didl deydl dam
גאַנצע טעג וואָלט איך זיך בידי באַם gantse teg volt ikh zikh bidi bam Des jours entiers je ferais bidi bam Whole days I would bidi bam
ווען איך בין אַ רייַכער מאַן.‏ ven ikh bin a raykher man. Si j'étais un homme riche. If I was a rich man.
האַנט אין קאַלטן וואַסער hant in kaltn vaser Je ne lèverais pas I would not
ניט אַרייַנגעטאָן און nit arayngeton un Le petit doigt et Lift a finger and
דיגע דיגע דידל דיידל דאַם dige dige didl deydl dam Dige dige didl deydl dam Dige dige didl deydl dam
גאָט וואָס וואַרפֿט פֿון הימל אונדז דעם מן got vos varft fun himl undz dem man Dieu qui des cieux nous a envoyé la manne God who sent us manna from the skies
ער באַשליסט:‏ איך בלייַב אַן אָרעמאַן,‏ er bashlist: ikh blayb an oreman, Il decide: je reste pauvre, He decides: I stay a poor man,
וואָס וואָלט שוין געשטערט בייַ דיר דעם פּלאַן —‏ vos volt shoyn geshtert bay dir dem plan — En quoi est-ce que ça empêcherait tes plans How would it hinder your plan —
ווען איך בין אַ רייַכער מאַן?‏ ven ikh bin a raykher man? Si j'étais un homme riche? If I was a wealthy man?





aroyf-haut-up





Vocabulaire - Vocabulary

120 mots
Tous les mots qui ne sont pas dans cette liste devraient se trouver dans les mots outils du lexique.
The words that aren't in this glossary should be found among the function words.
Pour les abréviations, voir le lexique - For abbreviations, see the glossary.


arayn  אַרייַן : adv.  dedans, intérieur : in, inside 
arayngeton in  אַרייַנגעטאָן אין : v. part.pas.  de araynton  mis dans : placed inside 
azh  אַזש : prép.  vraiment, jusqu'à, jusqu'à ce que : actually, till, until, as far as 
bald  באַלד : adv.  bientôt : soon 
bashlist  באַשליסט : v.  de bashlisn  décider : decide 
baytl  בייַטל : n. m.  bourse, porte-monnaie : wallet, handbag, purse 
bet  בעט : v.   de betn  implorer, demander, mendier : ask, beg, request 
blayb  בלייַב : v.   de blaybn  rester, demeurer : stay, remain 
blozt  בלאָזט : v.   de blozn  souffler : blow 
blozt zikh  בלאָזט זיך : v.   de blozn zikh  jubiler : gloat 
bord  באָרד : n. f.  barbe : beard 
boykh  בויך : n. m.  ventre : belly 
dakh  דאַך : n. m.  toit : roof 
dinstn  דינסטן : n. f. plur.  de dinst  servantes : female servants 
dray  דרייַ : adj.num.  trois : three 
dreyt  דרייט : v.   de dreyen  tourner, aller et venir : turn, twist 
drite  דריטע : adj.num.  de dray  troisième : third 
efsher  אפֿשר : adv.  peut-être : perhaps, maybe 
entfer  ענטפֿער : n. m.  réponse : answer 
ey  איי : n. n.  oeuf : egg 
eydl  איידל : adj.  noble, raffiné : noble, refined 
eytse  עצה : n. f.  avis, conseil : advice 
farshteyt  פֿאַרשטייט : v.  de farshteyn  comprendre : understand 
fregn  פֿרעגן : v.   demander, poser une question : ask 
frume  פֿרומע : adj.  de frum  pieux : pious 
ful  פֿול : adj.  plein : full 
gehat  געהאַט : v. part.pas.  de hobn  eu : had 
geleygt  געלייגט : v. part.pas.  de leygn  mis, posé à plat, pondu (oeuf) : laid 
gelt  געלט : n. n.  argent (monnaie) : money 
gendz  גענדז : n. f. plur.  de gandz  oies : geese 
geshtert  געשטערט : v. part.pas.  de shtern  empêché : prevented 
geven  געווען : v. part.pas.  de zayn  été (verbe être) : been 
gey  גיי : v.   de geyn  aller (à pied) : go, walk 
geyt  גייט : v.   de geyn  aller (à pied) : go, walk 
git  גיט : v.   de gebn  donner : give 
golde  גאָלדע : prénom  :  
got  גאָט : n. m.  dieu : god 
gotenyu  גאָטעניו : n. m.  de got  cher dieu : dear God 
goyder  גוידער : n. m.  double menton : double chin 
gvir  גבֿיר : n. m.  riche : rich man 
gvirte  גבֿירטע : n. f.  de gvir  femme riche : rich woman 
hant  האַנט : n. f.  main : hand 
hant in kaltn vaser nit arayngeton (a)  האַנט אין קאַלטן וואַסער ניט אַרײַנגעטאָן : expr.  de hant  ne pas lever le petit doigt : not lift a finger 
heylik  הייליק : adj.  sacré : holy 
heyst  הייסט : v.   de heysn  ordonner, dire, s'appeler : order, tell, be called 
himl  הימל : n. m.  ciel : sky 
holts  האָלץ : n. n.  bois : wood 
hoyf  הויף : n. m.  cour : yard 
hoykh  הויך : adj.  grand, haut : high 
hoyz  הויז : n. n.  maison : house 
kaltn  קאַלטן : adj.  de kalt  froid : cold 
katshkes  קאַטשקעס : n. f. plur.  de katshke  canes : ducks (female) 
khapn  כאַפּן : v.  attraper : catch, grab 
khapn a yog  כאַפּן אַ יאָג : expr.  de khapn  se faire passer un savon, se prendre une beigne : get a telling-off 
khazones  חזנות : n. f.  chant liturgique : cantorial singing 
koyf  קויף : v.   de koyfn  acheter : buy 
koymen  קוימען : n. m.  cheminée : chimney 
kratst  קראַצט : v.  de kratsn  gratter : scratch 
kreyen  קרייען : v.  chanter (coq) : sing (rooster) 
kumen tsu  קומען צו : v.   de tsukumen  s'approcher, parvenir, atteindre : come near, reach 
land  לאַנד : n. n.  pays : country, land 
lange  לאַנגע : adj.  de lang  long : long 
lenger  לענגער : adj. comparatif  de lang  plus long : longer 
lern  לערן : v.  de lernen  apprendre, étudier, enseigner : learn, study, teach 
loyfn  לויפֿן : v.   courir : run 
loyft  לויפֿט : v.   de loyfn  courir : run 
makht  מאַכט : v.   de makhn  faire, fabriquer : make 
makht a tsimes  מאַכט אַ צימעס : expr.  de makhn a tsimes fun  en faire tout un plat : make a fuss 
man  מאַן : n. m.  homme, mari : man, husband 
man  מן : n. m.  manne : manna 
mid  מיד : adj.  fatigué : weary 
mitn  מיטן : n. m.  milieu (de) : middle 
mizrekh  מזרח : n. m.  est : East 
nafkemine  נפֿקא־מינה : n. f.  différence : difference 
oreman  אָרעמאַן : n. m.  homme pauvre : poor man 
oyern  אויערן : n. m. plur.  de oyer  oreilles : ears 
oyfgeboyt  אויפֿגעבויט : v. part.pas.  de oyfboyen  construit : built 
palats  פּאַלאַץ : n. m.  palais : palace 
pave  פּאַווע : n. f.  paon : peacock 
peyes  פּאות : n. plur.  de peye  papillottes (mèches de cheveux) : sidelocks 
plan  פּלאַן : n. m.  plan : plan 
platsn  פּלאַצן : v.  éclater : burst 
poskim  פּוסקים : n. m.  de poysek  commentaires : commentaries 
prostn  פּראָסטן : adj.  de prost  ordinaire, simple : ordinary, plain 
punkt  פּונקט : adv.  juste, précisément : exactly 
raykh  רייַך : adj.  riche : wealthy, rich 
raykher  רייַכער : adj.  de raykh  riche : rich 
reb  רעב : n. m.  monsieur : sir, mister 
rotshild  ראָטשילד : nom de famille  Rotshild : Rotshild 
rov  רבֿ : n. m.  rabbin : Rabbi 
roykh  רויך : n. m.  fumée : smoke 
shas  ש״ס : n. m.  Talmud : Talmud 
shayles  שאלות : n. f.  de shayle  question sur le rituel : questions of ritual 
sheynem  שיינעם : adj.  de sheyn  beau, joli : beautiful, pretty 
shloymen hameylekh  שלמהן המלך : expr.  de shloyme hameylekh  Le roi Salomon : King Solomon 
shtot  שטאָט : n. f.  ville, place ou siège à la synagogue : city, seat or place in synagogue 
shul  שול : n. f.  synagogue, école : synagogue, school 
shveys  שווייס : n. m.  sueur : sweat 
sonim  שׂונאים : n. m. plur.  de soyne  ennemis : enemies 
tam  טעם : n. m.  goût, sens, raison, base : taste, sense, reason, ground 
teg  טעג : n. m. plur.  de tog  jours, journées : days 
tevye  טבֿיה : prénom  :  
tog  טאָג : n. m.  jour : day 
trep  טרעפּ : n. f.  escalier : stair 
tsayt  צייַט : n. f.  temps, époque : time, age, times 
tsveyte  צווייטע : adj.num.  de tsvey  deuxième : second 
vant  וואַנט : n. f.  mur : wall 
varft  וואַרפֿט : v.  de varfn  jeter : throw 
vaser  וואַסער : n. n.  eau : water 
vayb  ווייַב : n. f. ou n. n.  femme, épouse : wife 
vern  ווערן : v.   devenir : become 
veys  ווייס : v.   de visn  savoir : know 
visht  ווישט : v.  de vishn  essuyer : wipe 
vort  וואָרט : n. n.  mot : word 
voynt  וווינט : v.   de voynen  habiter : live, dwell 
yeder  יעדער : adj.  de yede  chaque : each 
yid  ייִד : n. m.  homme, juif : man, jew 
yidn  ייִדן : n. m. plur.  de yid  hommes, juifs : men, jews 
zet oys  זעט אויס : v.   de oyszen  paraît : appear 
zogt  זאָגט : v.   de zogn  dire, parler : say, tell 



aroyf-haut-up



Liens - Links




aroyf-haut-up



Pour en savoir plus sur - To read more about - Tevye der Milkhiker

Pour en savoir plus sur Tevye der Milkhiker: cliquez ici!

To read more about Tevye der Milkhiker, please follow this link!




aroyf-haut-up



| accueil | les chansons | les gens | le lexique | contact | liens |
| home | songs | people | glossary | contact | links |