Ot azoy neyt a shnayder
אָט אַזוי נייט אַ שנייַדער
Folklore
- les paroles - lyrics
- la mélodie - music sheet
- le vocabulaire - glossary
- les liens pour l'écouter - links
אָט אַזוי נייט אַ שנייַדער, | ot azoy neyt a shnayder, | C'est ainsi que coud un tailleur, | Thus sews a tailor, |
אָט אַזוי נייט ער דאָך. | ot azoy neyt er dokh | Oui c'est bien ainsi. | Yes, thus he sews. |
ער נייט און נייט אַ גאַנצע וואָך, | er neyt un neyt a gantse vokh, | Il coud et coud toute la semaine, | He sews and sews the whole week long, |
פֿאַרדינט אַ באַגעל מיט אַ לאָך. | fardint a bagel mit a lokh. | Gagne un bagel avec un trou. | Earns a bagel with a hole. |
אָט אַזוי... | ot azoy... | C'est ainsi... | Thus... |
אַ שנייַדער נייט און נייט און נייט, | a shnayder neyt un neyt un neyt, | Un tailleur coud et coud et coud, | A tailor sews and sews and sews, |
און האָט קדחת ניט קיין ברויט. | un hot kadokhes nit keyn broyt. | Pour des clous, pas de pain. | For peanuts, not any bread. |
אָט אַזוי... | ot azoy... | C'est ainsi... | Thus... |
פֿאַראַיאָרן ניט הייַנט געדאַכט, | farayorn nit haynt gedakht, | L'année dernière -pourvu que cela n'arrive pas maintenant- | Last year, may it not happen today, |
האָבן מיר געהאָרעוועט פֿון אַכט ביז אַכט. | hobn mir gehorevet fun akht biz akht. | Nous avons peiné de huit à huit. | We toiled from eight to eight. |
אָט אַזוי... | ot azoy... | C'est ainsi... | Thus... |
אָבער די שטרוקזיע האָט אָנגעמאַכט, | ober di shtrukzye hot ongemakht, | Mais grâce à la grève, | But thanks to the strike, |
מיר אַרבעטן שוין מער ניט פֿון אַכט ביז אַכט. | mir arbetn shoyn mer nit fun akht biz akht. | Nous ne travaillons plus de huit à huit. | We work no more from eight to eight. |
אָט אַזוי... | ot azoy... | C'est ainsi... | Thus... |
Le refrain est répété, les couplets le sont aussi parfois.
The refrain is sung twice and so are sometimes the verses.
Variantes
Le texte et la mélodie peuvent beaucoup varier - There are many variations of both lyrics and melody.
Voici par exemple d'autres refrains - For instance, here are other refrains:
- ot azoy neyt a shnayder,
ot azoy varft er shtekh
- ot azoy neyt a shnayder,
ot azoy neyt a gut
Et deux variantes du premier couplet - And two variations of the first verse:
- fardint a gildn mit a lokh
- fardint a groshn mit a lokh

la mélodie - music sheet

midi file


Vocabulaire - Vocabulary
16 motsTous les mots qui ne sont pas dans cette liste devraient se trouver dans les mots outils du lexique.
The words that aren't in this glossary should be found among the function words.
Pour les abréviations, voir le lexique - For abbreviations, see the glossary.
akht אַכט : adj.num. huit : eight
arbetn אַרבעטן : v. travailler : work
beygl בייגל : n. m. sing. et plur. bagel, bagels : bagel, bagels
broyt ברויט : n. n. pain : bread
farayorn פֿאַראַיאָרן : adv. l'année dernière : last year
fardint פֿאַרדינט : v. de fardinen gagner (de l'argent) : earn
gedakht (nit ...) ניט ... געדאַכט : expr. (souhaitons) que cela n'arrive pas : may it not happen
gehorevet געהאָרעוועט : v. part.pas. de horeven peiné, travaillé dur : worked hard, toiled, labored
haynt הייַנט : adv. aujourd'hui : today
kadokhes קדחת : n. n. fièvre paludéenne, presque rien, des clous, des clopinettes : malarial fever, almost nothing, peanuts
lokh לאָך : n. m. ou n. f. trou : hole
neyt נייט : v. de neyen coudre : sew
ongemakht אָנגעמאַכט : v. part.pas. de onmakhn provoquer, causer : cause, bring
shnayder שנייַדער : n. m. sing. et plur. tailleur : tailor
shtrukzye שטרוקזיע : n. f. de strayk grève : strike
vokh וואָך : n. f. semaine : week

Liens - Links
- Par le Pressburger Klezmer Band
youtubeB6gpPZ95yjc
- Par les Robert Spiro Singers
archives.savethemusic.com
- 4 entrées différentes dans le
- 4 different pages in the
Freedman Catalogue
-
Freedman Catalogue
-
Freedman Catalogue
-
Freedman Catalogue