Ikh lig unter grates
איך ליג אונטער גראַטעס
Folklore
איך ליג אונטער גראַטעס אין פֿינסטערן געצעלט, | ikh lig unter grates in finstern getselt, | Je suis derrière les barreaux dans une sombre cellule, | I lie behind bars in a dark cell, |
ס'גייט מיר ניט אייַן מייַן לעבן, | s'geyt mir nit ayn mayn lebn, | La vie ne me réussit pas, | The life is not going good for me, |
אַך, ווי אומגליקלעך ס'איז אַ גנבֿ אויף דער וועלט, | akh, vi umgliklekh s'iz a ganef oyf der velt, | Ah, comme un voleur est malheureux dans le monde, | Ah, how unlucky is a thief in the world, |
און צו וואָס פֿאַר אַ ציל ער טוט שטרעבן. | un tsu vos far a tsil er tut shtrebn. | Et malheureux les buts auxquels il aspire. | And the goals to which he strives. |
מיט יאָרן צוריק האָט מען מייַן מאַמעניו פֿאַרשיקט, | mit yorn tsurik hot men mayn mamenyu farshikt, | Il y a des années on a envoyé ma maman, | Years ago, they sent my dear mother, |
דאָרטן צווישן גראָבע מויערן, | dortn tsvishn grobe moyern, | Là-bas, entre des murs épais, | There, between thick walls, |
גאָט האָט אַראָפּגעשיקט אַן אומגליק אויף מיר, | got hot aropgeshikt an umglik oyf mir, | Dieu m'a envoyé un malheur, | God sent a bad luck to me, |
און אין תּפֿיסה האָט מיך מייַן מאַמעניו געבוירן. | un in tfise hot mikh mayn mamenyu geboyrn. | Et en prison ma mère m'a mis au monde. | And in jail my mother gave birth to me. |
איך האָב מיר באַגעגנט אַ מאַן אויפֿן וועג, | ikh hob mir bagegnt a man oyfn veg, | J'ai rencontré un homme sur la route, | I met a man on the road, |
פֿינף רובל האָט ער מיר געגעבן, | finf rubl hot er mir gegebn, | Il m'a donné cinq roubles, | He gave me five rubles, |
דער מאַן האָט מיר אויסגעלערנט גנבֿענען צו גיין, | der man hot mir oysgelernt ganvenen tsu geyn, | L'homme m'a appris à aller voler, | The man taught me to go stealing, |
און צונעמען בייַ מענטשן דאָס לעבן. | un tsunemen bay mentshn dos lebn. | Et à prendre la vie des gens. | And to take the lives of people. |

Vocabulaire - Vocabulary
33 motsTous les mots qui ne sont pas dans cette liste devraient se trouver dans les mots outils du lexique.
The words that aren't in this glossary should be found among the function words.
Pour les abréviations, voir le lexique - For abbreviations, see the glossary.
aropgeshikt אַראָפּגעשיקט : v. part.pas. de aropshikn envoyé : sent
bagegnt באַגעגנט : v. part.pas. de bagegnen rencontré : met
farshikt פֿאַרשיקט : v. de farshikn exiler : exile
finf פֿינף : adj.num. cinq : five
finstern פֿינסטערן : adj. de fintster sombre, sinistre : dark, sinister
ganef גנבֿ : n. m. voleur : thief
ganvenen גנבֿענען : v. voler : steal
geboyrn געבוירן : v. part.pas. donné naissance, né : gave birth, was born
gegebn געגעבן : v. part.pas. de gebn donné : given
getselt געצעלט : n. n. tente : tent
geyn גיין : v. aller (à pied) : go, walk
geyt ayn גייט אײַן : v. de ayngeyn + dat. réussir à quelqu'un : turn out well for someone
got גאָט : n. m. dieu : god
grates גראַטעס : n. f. plur. de grate barreaux, grille : grate
grobe גראָבע : adj. de grob épais, grossier : thick, coarse
lebn לעבן : n. n. vie : life
lig ליג : v. de lign être étendu : lie
mamenyu מאַמעניו : n. f. diminutif de mame chère maman : dear mother
man מאַן : n. m. homme, mari : man, husband
mentshn מענטשן : n. m. plur. de mentsh personnes, personnes honorables : persons, decent persons
moyern מויערן : n. m. plur. ou n. f. plur. de moyer murs (extérieurs) : walls
oysgelernt אויסגעלערנט : v. part.pas. de osylernen appris, enseigné : taught
rubl רובל : n. m. rouble : ruble
shtrebn שטרעבן : v. s'efforcer de, aspirer à : reach for
tfise תּפֿיסה : n. f. prison : prison
tsil ציל : n. m. cible, but : goal, purpose
tsunemen צונעמען : v. prendre, priver de : take from
tut טוט : v. de ton faire : do
umglik אומגליק : n. n. malchance : bad luck
umgliklekh אומגליקלעך : adj. malheureux : unhappy
veg וועג : n. m. chemin, route : way, road, path
velt וועלט : n. f. monde : world
yorn יאָרן : n. n. plur. de yor ans, années : years

Liens - Links
- A défaut d'interprétation, la discographie du
Freedman catalogue