| accueil | les chansons | les gens | le lexique | contact | liens |
| home | songs | people | glossary | contact | links |

logo yidlid

Yidlid

Chansons yiddish

ייִדישע לידער

Yiddish songs

s'abonner à la/subscribe to the newsletter rechercher - search the site soutien au site - donate


Lomir zikh iberbetn (Rosenblatt)

לאָמיר זיך איבערבעטן

Paroles : Yossele Rosenblatt

Paroles : Seltz

Musique : Portnoff

Version écrite par Yossele Rosenblatt de ce titre, pour la version folklorique, voir: "Lomir zikh iberbetn"
Yossele Rosenblatt's version of this title, for the folklore one, see: "Lomir zikh iberbetn"




לאָמיר זיך לאָמיר זיך איבערבעטן איבערבעטן lomir zikh, lomir zikh, iberbetn, iberbetn, réconcilions-nous, réconcilions-nous, let's reconcile, let's reconcile
אָבֿינו אָבֿינו אָבֿינו שבשמים ovinu, ovinu, ovinu shebashomayem, notre père céleste our father in heaven
לאָמיר זיך איבערבעטן lomir zikh iberbetn, réconcilions-nous let's reconcile
זייַ דייַנע ווערטער מקיים zay dayne verter mekayem. que ta parole règne may your words be established
לאָמיר זיך איבערבעטן lomir zikh iberbetn, réconcilions-nous, let's reconcile,
אָבֿינו שבשמים ovinu shebashomayem, notre père céleste our father in heaven
לאָמיר זיך איבערבעטן lomir zikh iberbetn, réconcilions-nous let's reconcile
זייַ דייַנע ווערטער מקיים zay dayne verter mekayem. que ta parole règne may your words be established
לאָמיר זיך איבערבעטן lomir zikh iberbetn, réconcilions-nous let's reconcile
לאָמיר זיך איבערבעטן lomir zikh iberbetn, réconcilions-nous let's reconcile
זייַ שוין דייַנע ווערטער מקיים zay shoyn dayne verter mekayem. que ta parole règne may your words be established
ווייַל נסים ונפֿלאות vayl nisem venifloyes car des miracles et des merveilles because miracles and wonders
האָסטו דאָך צוגעזאָגט hostu dokh tsugezogt tu as promis you promised
צו ווייַזן אונדז אַזוי ווי אַ מאָל tsu vayzn undz azoy vi a mol pour nous montrer comme autrefois to show us as before
גענוג שוין גענוג שוין genug shoyn, genug shoyn que nous avons assez we have been enough
געפּלאָגט און געיאָגט geplogt un geyogt été tourmentés et opprimés tormented and oppressed
און באַפֿרייַ דייַן פֿאָלק ישׂראל un bafray dayn folk yisroel. et libérer ton peuple Israël and free your people Israel
לאָמיר זיך לאָמיר זיך איבערבעטן איבערבעטן lomir zikh, lomir zikh, iberbetn, iberbetn. réconcilions-nous, réconcilions-nous, let's reconcile, let's reconcile
דערמאָן זיך דערמאָן זיך אין אונדזער ייִחוס dermon zikh, dermon zikh, in undzer yikhes souviens-toi de nos nobles origines remember our origins
לאָמיר זיך איבערבעטן lomir zikh iberbetn, réconcilions-nous let's reconcile,
לאָז ניט אויף אונדז מער קיין רציחות loz nit oyf undz mer keyn retsikhes. ne laisse pas sur nous peser des menaces don't let on us more threats
לאָמיר זיך איבערבעטן lomir zikh iberbetn, réconcilions-nous, let's reconcile,
דערמאָן זיך אין אונדזער ייִחוס dermon zikh in undzer yikhes, souviens-toi de nos nobles origines remember our origins
לאָמיר זיך איבערבעטן lomir zikh iberbetn, réconcilions-nous let's reconcile,
לאָז ניט אויף אונדז מער קיין רציחות loz nit oyf undz mer keyn retsikhes, ne laisse pas sur nous peser des menaces don't let on us more threats
לאָמיר זיך איבערבעטן lomir zikh iberbetn, réconcilions-nous let's reconcile,
לאָמיר זיך איבערבעטן lomir zikh iberbetn, réconcilions-nous let's reconcile,
לאָז ניט מער אויף אונדז קיין רציחות loz nit mer oyf undz keyn retsikhes. ne laisse pas sur nous peser des menaces don't let on us more threats
ווייַל נסים ונפֿלאות vayl nisem venifloyes parce que des miracles et des merveilles because miracles and wonders
האָסטו דאָך צוגעזאָגט hostu dokh tsugezogt tu as promis you promised
צו ווייַזן אונדז אַזוי ווי אַ מאָל tsu vayzn undz azoy vi a mol pour nous montrer comme autrefois to show us as before
גענוג שוין גענוג שוין genug shoyn, genug shoyn que nous avons assez we have been enough
געפּלאָגט און געיאָגט geplogt un geyogt été tourmentés et opprimés tormented and oppressed
און באַפֿרייַ דייַן פֿאָלק ישׂראל un bafray dayn folk yisroel. et libérer ton peuple Israël and free your people Israel
לאָמיר זיך לאָמיר זיך איבערבעטן איבערבעטן lomir zikh, lomir zikh, iberbetn, iberbetn réconcilions-nous, réconcilions-nous, let's reconcile, let's reconcile
זאָל שוין אויף אונדז רוען דייַן שכינה zol shoyn oyf undz ruen dayn shkhine laisse reposer sur nous ta présence divine let on us rest your divine presence
לאָמיר זיך איבערבעטן lomir zikh iberbetn, réconcilions-nous, let's reconcile,
זאָלן די שׂונאים אויסגיין פֿאַר קינאה zoln di sonem oysgeyn far kine. que nos ennemis meurent de jalousie may our enemies die of jealousy
לאָמיר זיך איבערבעטן lomir zikh iberbetn, réconcilions-nous, let's reconcile,
אָבֿינו שבשמים ovinu shebashomayem, notre père céleste our father in heaven
לאָמיר זיך איבערבעטן lomir zikh iberbetn, réconcilions-nous let's reconcile
זייַ דייַנע ווערטער מקיים zay dayne verter mekayem. que ta parole règne may your words be established
לאָמיר זיך איבערבעטן lomir zikh iberbetn, réconcilions-nous let's reconcile
לאָמיר זיך איבערבעטן lomir zikh iberbetn, réconcilions-nous let's reconcile
זייַ שוין דייַנע ווערטער מקיים zay shoyn dayne verter mekayem. que ta parole règne may your words be established
לשנה הבאה בירושלים leshone habo birushelayem l'année prochaine à Jérusalem next year in Jerusalem





aroyf-haut-up





la mélodie - music sheet


notes de musiquefichier midi
midi file
mélodie Lomir zikh iberbetn (Rosenblatt)




aroyf-haut-up





Vocabulaire - Vocabulary

24 mots
Tous les mots qui ne sont pas dans cette liste devraient se trouver dans les mots outils du lexique.
The words that aren't in this glossary should be found among the function words.
Pour les abréviations, voir le lexique - For abbreviations, see the glossary.


bafray  באַפֿרייַ : v.   de bafrayen  libérer : liberate 
dermon zikh  דערמאָן זיך : v.   de dermonen zikh  se souvenir : remind, recollect 
folk  פֿאָלק : n. n.  peuple, nation : people, nation 
geplogt  געפּלאָגט : v. part.pas.  de plogn  tourmenté, harcelé : tormented, plagued, harassed 
geyogt  געיאָגט : adj.  opprimé, poursuivi : pressed; oppressed 
iberbetn  איבערבעטן : v.   se réconcilier : reconcile 
kine  קינאה : n. f.  jalousie : jealousy 
leshone habo birushelayem  לשנה הבאה בירושלים : expr.  L'an prochain à Jérusalem : Next year in Jerusalem 
lomir  לאָמיר : v. contraction de loz mir,  de lozn  marque de l'impératif (+ infinitif) : let's 
loz  לאָז : v.   de lozn  laisser : let 
mekayem (zay)  זייַ מקיים : v.   de mekayem zayn  instaurer, faire régner : establish 
nisem venifloyes  נסים ונפֿלאות : expr.  miracles et merveilles : miracles and wonders 
ovinu  אָבֿינו : expr.  notre père : our father 
oysgeyn  אויסגיין : v.   s'éteindre, expirer : go out, expire 
retsikhes  רציחות : n. f. plur.  de retsikhe  intentions meurtrières : murderous intents 
ruen  רוען : v.   se reposer : rest 
shebashomayem  שבשמים : expr.  de shomayem  des cieux, céleste : of heaven 
shkhine  שכינה : n. f.  présence divine : divine presence 
sonim  שׂונאים : n. m. plur.  de soyne  ennemis : enemies 
tsugezogt  צוגעזאָגט : v. part.pas.  de tsuzogn  promis : promised 
vayzn  ווייַזן : v.   montrer : show 
verter  ווערטער : n. n. plur.  de vort  mots : words 
yikhes  ייִחוס : n. m.  ascendance noble, lignée : noble descent, lineage 
yisroel  ישׂראל : n.  Israël : Israel 



aroyf-haut-up



Liens - Links






aroyf-haut-up



| accueil | les chansons | les gens | le lexique | contact | liens |
| home | songs | people | glossary | contact | links |