| accueil | les chansons | les gens | le lexique | contact | liens |
| home | songs | people | glossary | contact | links |

logo yidlid

Yidlid

Chansons yiddish

ייִדישע לידער

Yiddish songs

s'abonner à la/subscribe to the newsletter rechercher - search the site soutien au site - donate


Hungerik dayn ketsele

הונגעריק דייַן קעצעלע

Mordekhay Gebirtig





שלאָף שוין,‏ מייַן הונגעריק מיידעלע,‏ shlof shoyn, mayn hungerik meydele, Dors vite, ma fillette affamée, Sleep, my hungry little girl,
מאַך שוין די אייגעלעך צו,‏ makh shoyn di eygelekh tsu, Ferme tes petits yeux, Close your little eyes,
הונגעריק איז אויך דייַן מאַמעלע,‏ hungerik iz oykh dayn mamele, Ta maman aussi a faim, Your mother is hungry too,
און וויינט נישט און שרייַט נישט ווי דו.‏ un veynt nisht un shrayt nisht vi du. Et elle ne pleure pas et ne crie pas comme toi. And doesn't cry or yell as you do.
לערן זיך,‏ קינד,‏ פֿון דייַן מאַמעלע,‏ lern zikh, kind, fun dayn mamele, Prends exemple, mon enfant, sur ta maman, Learn, child, from your mother,
נעם אַלץ ווי זי נעמט פֿאַר ליב,‏ nem alts vi zi nemt far lib, Prends tout comme elle du bon côté, Take all, as she does, with love,
מאָרגן ס׳וועט אויפֿשטיין מייַן מיידעלע,‏ morgn s'vet oyfshteyn mayn meydele, Demain ma fille va se lever, Tomorrow my girl will get up,
וועט זייַן אַ סך ברויט אין שטוב —‏ vet zayn a sakh broyt in shtub — Il y aura plein de pain à la maison — There will be plenty of bread at home —
איי ליו ליו,‏ איי ליו ליו ליו.‏ ey liu liu, ey liu liu liu. Ey liu liu, ey liu liu liu. Ey liu liu, ey liu liu liu.
נו, שלאָף שוין,‏ מייַן קרוינעניו!‏ nu, shlof shoyn, mayn kroyneniu! Dors vite, mon trésor! Sleep my darling!
שלאָף שוין,‏ מייַן נאַריש קליין מיידעלע,‏ shlof shoyn, mayn narish kleyn meydele, Dors vite, mon bêta, ma petite fille, Sleep, my silly little girl,
וואָס איז הייַנט עפּעס מיט דיר?‏ vos iz haynt epes mit dir? Que t'arrive-t-il aujourd'hui? What is wrong with you today?
הונגעריק איז אויך דייַן קעצעלע hungerik iz oykh dayn ketsele Ton petit chat aussi a faim Your little cat is hungry too
און ס׳האָט גאָר קיין טענות צו מיר,‏ un s'hot gor keyn taynes tsu mir, Et il ne se plaint pas du tout à moi, And she doesn't complain to me at all,
הער, ווי עס מיאַוקעט,‏ עס רעדט צו דיר,‏ her, vi es miauket, es redt tsu dir, Ecoute comme il miaule, il te dit: Listen, she meows, she tells you,
‏—‏ מיידל,‏ לאָז מאַמען צורו!‏ — meydl, loz mamen tsuru! — Fillette, laisse ta maman tranquille! — Girl, leave your mother in peace!
הונגעריק איך אויך,‏ קליין קעצעלע,‏ hungerik ikh oykh, kleyn ketsele, Moi, petit chat, j'ai faim aussi, I, little cat, am hungry too,
און כ׳וויין נישט אַזוי ווי דו —‏‏‏ un kh'veyn nisht azoy vi du — Et je ne pleure pas comme toi — And I don't cry as you do —
איי ליו ליו,‏ איי ליו ליו ליו,‏ ey liu liu, ey liu liu liu, Ey liu liu, ey liu liu liu, Ey liu liu, ey liu liu liu,
נו, שלאָף שוין,‏ מייַן קרוינעניו!‏ nu, shlof shoyn, mayn kroyneniu! Dors vite, mon trésor! Sleep my darling!
שלאָף שוין,‏ מייַן אָרעם קליין מיידעלע,‏ shlof shoyn, mayn orem kleyn meydele, Dors vite, ma pauvre petite fille, Sleep, my poor little girl,
ווייַל דער שלאָף לינדערט די נויט,‏ vayl der shlof lindert di noyt, Car le sommeil apaise la misère, For sleeping eases the misery,
הונגעריק איז אויך דייַן ליאַלקעלע hungerik iz oykh dayn lialkele Ta poupée aussi a faim Your doll is hungry too
און וויינט נישט און מאָנט נישט קיין ברויט.‏ un veynt nisht un mont nisht keyn broyt. Et elle ne pleure pas et ne réclame pas du pain. And doesn't cry and doesn't ask for bread
לערן זיך,‏ קינד,‏ פֿון דייַן ליאַלקעלע,‏ lern zikh, kind, fun dayn lialkele, Prends exemple, mon enfant, sur ta poupée, Learn, child, from your doll,
ווייסט וואָס זי טראַכט אַצינד?‏ veyst vos zi trakht atsind? Sais-tu ce qu'elle pense en ce moment? Do you know what she's thinking now?
‏—‏ אוי,‏ ווי באַטריבט איז אַ מאַמעלע,‏ — oy, vi batribt iz a mamele, — Oh, comme une maman est triste — Oh, so sad is a mother,
ווען הונגעריק איז איר קינד —‏ ven hungerik iz ir kind — Quand son enfant a faim — When her child is hungry —
איי ליו ליו,‏ איי ליו ליו ליו,‏ ey liu liu, ey liu liu liu, Ey liu liu, ey liu liu liu, Ey liu liu, ey liu liu liu,
נו, שלאָף שוין,‏ מייַן קרוינעניו!‏ nu, shlof shoyn mayn kroyneniu. Dors vite, mon trésor! Sleep my darling!





aroyf-haut-up





la mélodie - music sheet


notes de musiquefichier midi
midi file
mélodie Hungerik dayn ketsele




aroyf-haut-up





Vocabulaire - Vocabulary

39 mots
Tous les mots qui ne sont pas dans cette liste devraient se trouver dans les mots outils du lexique.
The words that aren't in this glossary should be found among the function words.
Pour les abréviations, voir le lexique - For abbreviations, see the glossary.


atsind  אַצינד : adv.  maintenant : now 
batribt  באַטריבט : adj.  triste, affligé : sad 
broyt  ברויט : n. n.  pain : bread 
eygelekh  אייגעלעך : n. n. plur. diminutif  de oyg  yeux : eyes 
haynt  הייַנט : adv.  aujourd'hui : today 
her  הער : v.   de hern  entendre : hear 
hungerik  הונגעריק : adj.  affamé : hungry 
ketsele  קעצעלע : n. n. diminutif  de kats  chatte, chaton : cat, kitten 
kind  קינד : n. n.  enfant : child 
kleyn  קליין : adj.  petit : small 
kroyneniu  קרוינעניו : n. f. diminutif  de kroyn  couronne : crown 
lern  לערן : v.  de lernen  apprendre, étudier, enseigner : learn, study, teach 
lialkele  ליאַלקעלע : n. n. diminutif  de lialke  poupée : doll 
lib  ליב : v.   de libn  aimer : love 
lindert  לינדערט : v.  de lindern  soulager, adoucir : ease 
loz tsuru  לאָז צורו : expr.  de lozn tsu ru  laisser tranquille : leave alone 
makh tsu  מאַך צו : v.   de tsumakhn  fermer : close 
mamele  מאַמעלע : n. n. diminutif  de mame  maman : mummy 
mamen  מאַמען : n. f.  de mame  mère, maman : mother 
meydele  מיידעלע : n. n. diminutif  de moyd  jeune fille, petite fille : maiden, girl 
meydl  מיידל : n. n. diminutif  de moyd  jeune fille, petite fille : maiden, girl 
miauket  מיאַוקעט : v.  de miauken  miauler : meow 
mont  מאָנט : v.  de monen  demander, réclamer : demand, ask for 
morgn  מאָרגן : n. m.  demain, matin : tomorrow, morning 
narish  נאַריש : adj.  bête, idiot : foolish, silly 
nem  נעם : v.   de nemen  prendre, recevoir, obtenir : take, obtain, get, receive 
nemt  נעמט : v.   de nemen  prendre, recevoir, obtenir : take, obtain, get, receive 
noyt  נויט : n. f.  besoin, misère : need, want, hardship, distress 
orem  אָרעם : adj.  pauvre : poor 
oyfshteyn  אויפֿשטיין : v.  se relever, se mettre debout : stand up 
redt  רעדט : v.   de redn  parler : speak 
shlof  שלאָף : v.   de shlofn  dormir : sleep 
shrayt  שרייַט : v.   de shrayen  crier, hurler : shout, yell 
shtub  שטוב : n. f.  maison, pièce, chambre : house, home, room 
taynes  טענות : n. f.  de tayne  plainte : complaint 
trakht  טראַכט : v.   de trakhtn  penser : think, plan 
veyn  וויין : v.   de veynen  pleurer : cry 
veynt  וויינט : v.   de veynen  pleurer : cry 
veyst  ווייסט : v.   de visn  savoir : know 



aroyf-haut-up



Liens - Links






aroyf-haut-up



| accueil | les chansons | les gens | le lexique | contact | liens |
| home | songs | people | glossary | contact | links |