Der riz
דער ריז
Paroles : Leyb Kvitko
Musique : Efim Chorny
סע גייט אַ שטרוי, אַ לאַנגע שטרוי — | Se geyt a shtroy, a lange shtroy — | Une paille se promène, une longue paille — | A straw is going, a long straw — |
איי, היט זיך, ווער ס׳אין וועג. | Ey, hit zikh, ver s'in veg. | Hé, regarde qui va là. | Hey, look who's going there. |
זי הייבט זיך אויף און גייט אַזוי, | Zi heybt zikh oyf un geyt azoy, | Elle se lève et avance, | It stands up and goes forward, |
ווי גלייַך אין אַ געשלעג. | Vi glaykh in a geshleg. | Comme en se bagarrant. | As if in a struggle. |
זי שטעלט זיך אויף און וואַלגערט אום | Zi shtelt zikh oyf un valgert um | Elle se dresse et vagabonde | It rises up and wanders around |
און רייַסט זיך דורכן גראָז. | Un rayst zikh durkhn groz. | Et se fraye un chemin dans l'herbe. | And fight its way through the grass. |
איי, היט זיך, קריכט דאָ ניט אַרום, | Ey, hit zikh, krikht do nit arum, | Hé, attention, ne rampe pas par là, | Hey, be careful, don't crawl this way, |
ווער שוינען ס׳וויל די נאָז. | Ver shoynen s'vil di noz. | Prends garde à ton nez. | If you want to spare your nose. |
עס גייט אַ שטרוי, ווי קען עס זייַן, | Es geyt a shtroy, vi ken es zayn, | Une paille se promène, comment se peut-il | A straw is going, how can it be, |
אַ שטרוי זאָל גיין נו זאָגט, | A shtroy zol geyn nu zogt, | Qu'une paille avance, dis, | A walking straw, tell me, |
ווער זאָגט עס דען? — ס׳אַ מערעשקע, | Ver zogt es den? — S'a mereshke, | Qui est-ce alors? — C'est une fourmi, | Who is it then? — It's an ant, |
אַ מערעשקע זיך טראָגט. | A mereshke zikh trogt. | Une fourmi qui avance. | An ant is carrying around. |
פֿון אונטער שטרוי סע זעט זי קוים, | Fun unter shtroy se zet zi koym, | Sous la paille on la voit à peine, | Under the straw, you barely see it, |
דאָס ברעקל טראָגט דעם ריז. | Dos brekl trogt dem riz. | La miette porte le géant. | The crumb is carrying the giant. |
נאָר אויב דאָס ברעקל טראָגט די שטרוי, | Nor oyb dos brekl trogt di shtroy, | Mais si la miette porte la paille, | But if the crumb carries the straw, |
איז ווער איז דאָ דער ריז? | Iz ver iz do der riz? | Alors qui est le géant? | Then who is the giant? |
די שטרוי איז טאַקע מער ווי מער, | Di shtroy iz take mer vi mer, | La paille est vraiment plus que lourde, | The straw is really more than heavy, |
די מי איז זייער גרויס. | Di mi iz zeyer groys. | L'effort est immense. | The exertion is great. |
נאָר ווער פֿאַרטראַכט זיך — גרינג צי שווער | Nor ver fartrakht zikh — gring tsi shver | Mais qui se pose la question — facile ou difficile | But who wonders — easy or difficult |
ווען בויעסט זיך אַ הויז. | Ven boyest zikh a hoyz. | Quand c'est pour construire sa maison. | When building his own house? |
יאַ דייַ דייַ דייַ יאַ דייַ דייַ דייַ | Ya day day day ya day day day | Ya day day day ya day day day | Ya day day day ya day day day |
יאַ דייַ דאַ דייַ דאַ דאַ דייַ | Ya day da day da da day | Ya day da day da da day | Ya day da day da da day |
איי, היט זיך, קריכט דאָ ניט אַרום, | Ey, hit zikh, krikht do nit arum, | Hé, attention, ne rampe pas par là, | Hey, be careful, don't crawl this way, |
ווער שוינען ס׳וויל די נאָז. | Ver shoynen s'vil di noz. | Prends garde à ton nez. | If you want to spare your nose. |

la mélodie - music sheet

midi file


Vocabulaire - Vocabulary
33 motsTous les mots qui ne sont pas dans cette liste devraient se trouver dans les mots outils du lexique.
The words that aren't in this glossary should be found among the function words.
Pour les abréviations, voir le lexique - For abbreviations, see the glossary.
boyest בויעסט : v. de boyen construire : build
brekl ברעקל : n. n. miette : crumb
durkhn דורכן : prép. contraction avec dem, de durkh par, à travers, au moyen de : through
fartrakht zikh פֿאַרטראַכט זיך : v. de fartrakhtn zikh devenir songeur, réfléchir : become pensive, think
geshleg געשלעג : n. n. bagarre : fight
geyn גיין : v. aller (à pied) : go, walk
geyt גייט : v. de geyn aller (à pied) : go, walk
glaykh גלייַך : adv. pareil, tout droit : equally, similar, straight ahead
gring גרינג : adj. facile, léger, frivole : easy, light, frivolous
groys גרויס : adj. grand : large
groz גראָז : n. n. herbe : grass
heybt zikh oyf הייבט זיך אויף : v. de oyfheybn zikh se lever, se soulever : stand up, rise up
hit zikh היט זיך : v. de hitn zikh faire attention, se méfier : be careful
hoyz הויז : n. n. maison : house
ken קען : v. de kenen pouvoir, savoir : can, be able to, know
koym קוים : adv. à peine, guère : barely, hardly
krikht arum קריכט אַרום : v. de arumkrikhn se déplacer en rampant : creep around, crawl around
lange לאַנגע : adj. de lang long : long
mereshke מערעשקע : n. f. de murashke fourmi : ant
mi מי : n. m. effort : effort
noz נאָז : n. f. nez : nose
rayst zikh רייַסט זיך : v. de raysn zikh se bagarrer, se débattre : fight, struggle
riz ריז : n. m. géant : giant
shoynen שוינען : v. ménager, épargner : spare
shtelt zikh oyf שטעלט זיך אויף : v. de oyfshteln zikh se lever, se mettre debout, se dresser : get up, stand up, rise up
shtroy שטרוי : n. f. paille : straw
shver שווער : adj. difficile, dur, lourd : hard, difficult, heavy
trogt (zikh) זיך טראָגט : v. de trogn zikh se déplacer, avancer : move forward
valgert um וואַלגערט אום : v. de umvalgern zikh errer, rouler sa bosse, traîner par terre : wander, drag
veg וועג : n. m. chemin, route : way, road, path
vil וויל : v. de veln vouloir : want, wish
zet זעט : v. de zen voir, regarder : see
zogt זאָגט : v. de zogn dire, parler : say, tell