| accueil | les chansons | les gens | le lexique | contact | liens |
| home | songs | people | glossary | contact | links |

logo yidlid

Yidlid

Chansons yiddish

ייִדישע לידער

Yiddish songs

s'abonner à la/subscribe to the newsletter rechercher - search the site soutien au site - donate


Belz, mayn shtetele Belz

בעלז, מײַן שטעטעלע בעלז

Paroles : Jacob Jacobs

Musique : Alexander Olshanetsky

Chanson de la pièce : "The Song of the Ghetto"
song of the play : "The Song of the Ghetto"




דערצייל מיר אַלטער ‬ Dertseyl mir, alter ‬ Raconte-moi, grand-père Tell me, old man,
דערצייל מיר געשווינד Dertseyl mir geshvind raconte-moi vite, Tell me quick
ווייַל איך וויל וויסן vayl ikh vil visn parce que je veux savoir For I want to know
אַלץ אַצינד alts atsind tout maintenant: everything now.
ווי זעט אויס דאָס שטיבעלע Vi zet oys dos shtibele de quoi a l'air la maison How does the little house look,
וואָס האָט אַ מאָל געגלאַנצט Vos hot a mol geglantst, qui avant resplendissait, which used to sparkle with lights,
צי בליט נאָך דאָס ביימעלע Tsi blit nokh dos beymele Est-ce que l'arbre que j'avais planté Does the little tree blossoms
וואָס איך האָב פֿאַרפֿלאַנצט Vos ikh hob farflantst? fleurit encore? which I planted long ago?
דאָס שטיבל איס אַלט Dos shtibl iz alt La maison est vieille -The little house is old
פֿאַרוואַקסן מיט מאָך און גראָז farvaksn mit mokh un groz envahie de mousse et d'herbe, overgrown with moss and grass.
דער אַלטער דאַך צעפֿאַלט Der alter dakh tsefalt, Le vieux toit écroulé, The old roof fallen,
אין פֿענצטער קיין גלאָז In fentster keyn gloz Plus de vitres aux fenêtres the windows are without glass.
דער גאַניק איז קרום Der ganik iz krum Le porche est tout tordu The porch is crooked,
צעבויגן די ווענט Tseboygn di vent‬ Et les murs courbés the walls bent.
דו וואָלסט דאָס שוין זיכער Du volst dos shoyn zikher Sûrement déjà For sure now already
דאָס ווידער ניט דערקענט gornit derkent tu ne la reconnaîtrais plus du tout. you wouldn't recognize it at all.
אוי אוי אוי בעלז Oy oy oy, Belz, Oh oh oh Belz, Oh oh oh Beltz,
מייַן שטעטעלע בעלז Mayn shtetele Belz, Belz mon village, my little town!
מייַן היימעלע וווּ איך האָב Mayn heymele, vu ikh hob Mon chez moi où j'ai My home
מייַנע קינדערשע יאָרן פֿאַרבראַכט mayne kindershe yorn farbrakht passé une si belle enfance. where I pleasantly spent my childhood
זייַט איר אַ מאָל געווען אין Zayt ir a mol geven in Vous avez un jour vécu à Once you lived in
בעלז מייַן שטעטעלע בעלז Belz, mayn shtetele Belz, Belz mon village, Belz my little town
אין אָרעמען שטיבעלע in oremen shtibele où dans la maison si pauvre in the poor little room
מיט אַלע קינדערלעך דאָרט געלאַכט mit ale kinderlekh dort gelakht on riait avec tous les enfants. all the children laughed.
אוי יעדן שבת פֿלעג איך לויפֿן Oy, yedn shabes fleg ikh loyfn Oh, à chaque shabbat je courais Every Shabes I would run
מיט אַלע יינגלעך צוגלייַך Mit ale yinglekh tsuglaykh avec tous les garçons with all the boys
צו זיצן אונטער דעם גרינעם ביימעלע Tsu zitsn unter dem grinem beymele pour s'asseoir sous l'arbre verdoyant to sit under the green tree
לייענען בייַ דעם טייַך Leyenen bay dem taykh et lire près de la rivière. and read by the river.
אוי אוי אוי בעלז Oy oy oy, Belz, Oh oh oh Belz, Oh oh oh Belz,
מייַן שטעטעלע בעלז Mayn shtetele Belz Belz mon village, my little town Belz,
מייַן היימעלע וווּ כ'האָב געהאַט Mayn heymele, vu kh'hob gehat mon chez moi où j'ai fait My home where I had
די שיינע חלומות אַ סך Di sheyne khaloymes a sakh tant de si beaux rêves. so many fine dreams


Cette chanson se trouve dans plus de versions et variantes qu'il n'existe d'interprètes... les quatre derniers vers du "deuxième couplet" sont souvent répétés.
There are many many ways to sing this song, an infinity of variations... the last four lines of the second verse are often sung twice.




aroyf-haut-up





la mélodie - music sheet


notes de musiquefichier midi
midi file
mélodie Belz, mayn shtetele Belz




aroyf-haut-up





Vocabulaire - Vocabulary

46 mots
Tous les mots qui ne sont pas dans cette liste devraient se trouver dans les mots outils du lexique.
The words that aren't in this glossary should be found among the function words.
Pour les abréviations, voir le lexique - For abbreviations, see the glossary.


alt  אַלט : adj.  vieux : old 
alter  אַלטער : adj.  de alt  vieux : old 
atsind  אַצינד : adv.  maintenant : now 
belz  בעלז : nom de ville  Belz : Belz 
beymele  ביימעלע : n. n. diminutif  de boym  arbre : tree 
blit  בליט : v.   de blien  fleurir : bloom 
dakh  דאַך : n. m.  toit : roof 
derkent  דערקענט : v. part.pas.  de derkenen  reconnu : recognized 
dertseyl  דערצייל : v.   de dertseyln  raconter : tell, narrate 
farbrakht  פֿאַרבראַכט : v. part.pas.  de farbrengn  passé le temps agréablement : passed the time pleasantly 
farflantst  פֿאַרפֿלאַנצט : v. part.pas.  de farflantsn  planté : planted 
farvaksn  פֿאַרוואַקסן : adj.  envahi : overgrown 
fentster  פֿענצטער : n. m. ou n.n. sing. et plur.  fenêtre, fenêtres : window, windows 
ganik  גאַניק : n. m.  porche, perron : porch 
geglantst  געגלאַנצט : v. part.pas.  de glantsn  brillé : shone, gleamed 
gehat  געהאַט : v. part.pas.  de hobn  eu : had 
gelakht  געלאַכט : v. part.pas.  de lakhn  ri : laughed 
geshvind  געשווינד : adj.  vite : fast, quick 
geven  געווען : v. part.pas.  de zayn  été (verbe être) : been 
gloz  גלאָז : n. f. ou n. n.  verre, vitre : glass 
grinem  גרינעם : adj.  de grin  vert : green 
groz  גראָז : n. n.  herbe : grass 
heymele  היימעלע : n. n. diminutif  de heym  foyer, home, chez soi : home 
khaloymes  חלומות : n. m. plur  de kholem  rêves (en dormant) : dreams 
kinderlekh  קינדערלעך : n. n. plur. diminutif  de kind  enfants : children 
kindershe  קינדערשע : adj.  de kindersh  de l'enfance : of childhood 
krum  קרום : adj.  tordu, courbé : crooked 
leyenen  לייענען : v.   lire : read 
loyfn  לויפֿן : v.   courir : run 
mokh  מאָך : n. m.  mousse : moss 
oremen  אָרעמען : adj.  de orem  pauvre : poor 
shabes  שבת : n. m.  shabbat (samedi) : sabbath 
sheyne  שיינע : adj.  de sheyn  beau, joli : beautiful, pretty 
shtetele  שטעטעלע : n. n. diminutif  de shtot  village, hameau : small town, hamlet 
shtibele  שטיבעלע : n. n. diminutif  de shtub  maison, pièce, chambre : house, home, room 
shtibl  שטיבל : n. n. diminutif  de shtub  maison, pièce, chambre : house, home, room 
taykh  טייַך : n. m.  rivière : river 
tseboygn  צעבויגן : v. part.pas.  de tsebeygn  courbé : bent 
tsefalt  צעפֿאַלט : v.   de tsefaln  se désintègrer : distintegrate 
vent  ווענט : n. f. plur.  de vant  murs : walls 
vil  וויל : v.   de veln  vouloir : want, wish 
visn  וויסן : v.   savoir : know 
yinglekh  ייִנגלעך : n. n. plur. diminutif  de yung  jeunes, garçons : boys, lads 
yorn  יאָרן : n. n. plur.  de yor  ans, années : years 
zet oys  זעט אויס : v.   de oyszen  paraît : appear 
zitsn  זיצן : v.   s'asseoir : sit 



aroyf-haut-up



Liens - Links






aroyf-haut-up



| accueil | les chansons | les gens | le lexique | contact | liens |
| home | songs | people | glossary | contact | links |