Arbetlozer marsh
אַרבעטלאָזער מאַרש
Mordekhay Gebirtig
- les paroles - lyrics
- la mélodie - music sheet
- le vocabulaire - glossary
- les liens pour l'écouter - links
איינס צוויי דרייַ פֿיר | Eins, tsvey, dray, fir, | Un, deux, trois, quatre, | One two three four, |
אַרבעטלאָזע זענען מיר | arbetloze zenen mir, | C'est nous les chômeurs en marche! | Yes, we are the unemployed! |
נישט געהערט חדשים לאַנג | nisht gehert khadoshim lang | Depuis des mois, pas l'écho | Since months we haven't heard |
אין פֿאַבריק דעם האַמער קלאַנג | in fabrik dem hamer-klang, | D'un marteau dans les usines. | the sound of tools in the factory, |
ס׳ליגן כּלים האַלב פֿאַרגעסן | s lign keylim kalt, fargesn, | Nos outils font grise mine. | they lie cold and forgotten, |
עס נעמט דער זשאַווער זיי שוין פֿרעסן | s nemt der zshaver zey shoyn fresn, | La rouille leur fera la peau. | the rost eats them alive. |
גייען מיר אַרום אין גאַס | geyen mir arum in gas, | Nous marchons dans la grand-rue | So we roam along the streets, |
ווי די גבֿירים פּוסט און פּאַס | vi di gvirim pust-un-pas. | Sans boulot, comme parvenus! | like the rich doing nothing. |
איינס צוויי דרייַ פֿיר | Eyns, tsvey, dray, fir, | Un, deux, trois, quatre, | One two three four, |
אַרבעטלאָזע זענען מיר | arbetloze zenen mir, | C'est nous les chômeurs en marche! | Yes, we are the unemployed! |
אָן אַ בגד, אָן אַ היים | on a beged, on a heym, | Sans chez-nous et sans habit, | Without cloths, without home |
אונדזער בעט איז ערד און ליים | undzer bet iz erd und leym, | Terre et crasse pour seul lit. | our bed consists of soil |
האָט נאָך ווער וואָס צו געניסן | hot nokh ver vos tsu genisn, | L'un apaise-t-il sa faim, | if someone has a meal |
טיילט מען זיך מיט יעדן ביסן | teylt men zikh mit yedn bisn, | Aux autres le dernier morceau. | we do share everything |
וואָסער ווי די גבֿירים - וויין | vaser vi di gvirim vayn | Et nous avalons de l'eau | we drink water like the rich do wine |
גיסן מיר אין זיך אַרייַן | gisn mir in zikh arayn. | Comme les rupins le vin! | we down it we down it |
איינס צוויי דרייַ פֿיר | Eyns, tsvey, dray, fir, | Un, deux, trois, quatre, | One two three four |
אַרבעטלאָזע זענען מיר | arbetloze zenen mir, | C'est nous les chômeurs en marche! | Yes, we are the unemployed! |
יאָרן לאַנג געאַרבעט שווער | yorn lang gearbet shver, | Des années à s'échiner | For years we have worked so hard! |
און געשאַפֿט אַלס מער און מער | un geshaft als mer un mer, | Autrefois sans s'arrêter, | and created more and more |
הייַזער שלעסער שטעט און לענדער | hayzer, shleser, shtet un lender, | Construire villes et châteaux | Houses, Palaces, Cities and Countries |
פֿאַר אַ הייפֿעלע פֿאַרשווענדער | far a hayfele farshvender. | Pour une bande de saligauds! | for a bunch of wastrel |
אונדזער לוין דערפֿאַר איז וואָס | Undzer loyn derfar iz vos? | Et quel est notre salaire? | What is our reward for this? |
הונגער נויט און אַרבעטלאָז | Hunger, noyt un arbetloz. | Le chômage, la misère! | Hunger, misery and unemployment |
איינס צוויי דרייַ פֿיר | Eyns, tsvey, dray, fir, | Un, deux, trois, quatre, | One two three four |
אָט אַזוי מאַרשירן מיר | ot azoy marshirn mir, | C'est nous les chômeurs en marche! | so now we do march! |
אַרבעטלאָזע שריט נאָך שריט | arbetloze, shrit nokh shrit, | Pas à pas, nous avançons | Unemployed, step by step |
און מיר זינגען זיך אַ ליד | un mir zingn zikh a lid | Et entonnons not' chanson, | and sing our song the song |
פֿון אַ לאַנד אַ וועלט אַ נייַע | fun a land, a velt a naye, | Celle d'un monde qui rajeunit, | of a new world where free |
וווּ עס וווינען מענטשן פֿרייַע | vu es lebn mentshn fraye, | Où vivent des hommes libres. | people are living freely |
אַרבעטלאָז איז קיין שום שאַנד | Arbetloz iz keyn shum hant | Le chômage, c'est fini | unemployed is not a single hand |
אין דעם נייַעם פֿרייען לאַנד | in dem nayem frayen land. | Dans ce nouveau pays libre! | in this new and free country |
La traduction française, chantable, et akurat tsum gram! est de Paul Jolit.
variantes :
- vu es voynen mentshn fraye
- Arbetloz iz keyn shum shand

la mélodie - music sheet

midi file


Vocabulaire - Vocabulary
63 motsTous les mots qui ne sont pas dans cette liste devraient se trouver dans les mots outils du lexique.
The words that aren't in this glossary should be found among the function words.
Pour les abréviations, voir le lexique - For abbreviations, see the glossary.
arayn אַרייַן : adv. dedans, intérieur : in, inside
arbetloz אַרבעטלאָז : n. chômage : unemployment
arbetloze אַרבעטלאָזע : adj. de arbetloz chômeur : unemployed
arbetlozer אַרבעטלאָזער : adj. de arbetloz chômeur : unemployed
beged בגד : n. m. ou n. n. vêtement : clothing
bet בעט : n. f. ou n. n. lit : bed
bisn ביסן : n. m. plur. de bis morceaux : bites
dray דרייַ : adj.num. trois : three
erd ערד : n. f. terre, sol, poussière : earth, land, ground, dirt
eyn איין : adj.num. un, une : one
fabrik פֿאַבריק : n. f. usine : factory, plant
fargesn פֿאַרגעסן : v. part.pas. oublié : forgotten
farshvender פֿאַרשווענדער : n. gaspilleur : waster
fir פֿיר : adj.num. quatre : four
fraye פֿרייַע : adj. de fray libre : free
frayen פֿרייַען : adj. de fray libre : free
fresn פֿרעסן : v. dévorer, manger goulûment : gulp down, eat (like an animal)
gas גאַס : n. f. rue : street
gearbet געאַרבעט : v. part.pas. de arbetn travaillé : worked
gehert געהערט : v. part.pas. de hern entendu : heard
genisn געניסן : v. profiter de, jouir : benefit, enjoy
geshaft געשאַפֿט : v. part.pas. de shafn créé : created
geyen גייען : v. de geyn aller (à pied) : go, walk
gisn גיסן : v. verser : pour
gvirim גבֿירים : n. m. plur. de gvir riches : rich men
hamer-klang האַמער קלאַנג : n. m. le bruit du marteau : hamer noise
hant האַנט : n. f. main : hand
hayfele הייפֿעלע : n. n. diminutif de hayfl bande, groupe : bunch, cluster, clump
hayzer הייַזער : n. n. plur. de hoyz maisons : houses
heym היים : n. f. foyer, home, chez soi : home
hunger הונגער : n. m. faim : hunger
kalt קאַלט : adj. froid : cold
keylim כּלים : n. f. plur. de keyle outils, récipient : vessel, ustensil
khadoshim חדשים : n. m. plur. de khoydesh mois : months
land לאַנד : n. n. pays : country, land
lang לאַנג : adj. long, longtemps : long, for (duration)
lebn לעבן : v. vivre : live
lender לענדער : n. n. plur. de land pays : countries, lands
leym ליים : n. f. argile, glaise : clay
lid ליד : n. n. chanson, poème : song, poem
lign ליגן : v. être étendu : lie
loyn לוין : n. m. salaire : wages; reward
marshirn מאַרשירן : v. marcher (au sens militaire) : march
mentshn מענטשן : n. m. plur. de mentsh personnes, personnes honorables : persons, decent persons
naye נייַע : adj. de nay nouveau : new
nayem נייַעם : adj. de nay nouveau : new
nemt נעמט : v. de nemen prendre, recevoir, obtenir : take, obtain, get, receive
noyt נויט : n. f. besoin, misère : need, want, hardship, distress
pust-un-pas פּוסט און פּאַס : expr. inactif : idle
shand שאַנד : n. f. humiliation : humiliation
shleser שלעסער : n. m. plur. de shlos châteaux : castle
shrit שריט : n. m. étape, pas : step
shtet שטעט : n. f. plur. de shtot villes : cities
shver שווער : adj. difficile, dur, lourd : hard, difficult, heavy
teylt טיילט : v. de teyln diviser, partager : divide
tsvey צוויי : adj.num. deux : two
vaser וואַסער : n. n. eau : water
vayn ווייַן : n. m. vin : wine
velt וועלט : n. f. monde : world
voynen וווינען : v. habiter : live, dwell
yorn יאָרן : n. n. plur. de yor ans, années : years
zingen זינגען : v. chanter : sing
zshaver זשאַווער : n. m. rouille : rust

Liens - Links
- la version exubérante, en anglais et yiddish, de Daniel Kahn and the painted bird
youtube6KFVVKFxr60
- l'interprétation classique de Zupfgeigenhansel
youtubeZKMc_NgzFxE
- sur le site de chansons révolutionnaires "chambre claire"
chambre-claire.com