Yidl mitn fidl
ייִדל מיטן פֿידל
Paroles : Itzik Manger
Musique : Abraham Ellstein
Chanson du film éponyme (1936)Song of the film Yidl mitn Fidl (1936)
- les paroles - lyrics
- la mélodie - music sheet
- le vocabulaire - glossary
- les liens pour l'écouter - links
איבער פֿעלדער וועגן | Iber felder, vegn, | Par les champs, les chemins, | Across fields, roads, |
אויף אַ וואָגן היי | oyf a vogn hey, | sur un wagon de foin | Atop a wagon of hay |
מיט זון און ווינט און רעגן | mit zun un vint un regn, | au soleil, au vent, sous la pluie | With sun and wind and rain, |
פֿאָרן קלעזמר צוויי | forn klezmer tsvey. | vont deux musiciens | Ride two musicians. |
אַ חידוש אוי אַ חידוש | A khidesh, oy a khidesh, | Une nouvelle, hé! une nouvelle! | A novelty, oh a novelty, |
זאָג ווער זענען זיי | zogt ver zaynen zey? | dis, qui sont-ils? | Tell me who are they? |
ייִדל מיטן פֿידל | Yidl mitn fidl, | Yidl avec son violon | Yidl with his fiddle, |
אַריה מיטן באַס | Arye mitn bas, | Arieh avec sa basse | Aryeh with his bass, |
דאָס לעבן איז אַ לידל | dos lebn iz a lidl, | Cette vie est une chanson | This existence is a song, |
טאָ וואָס זשע זייַן אין כּעס | to vos-zshe zayn in kas? | Pourquoi s'énerver? | Why should I be upset? |
היי ייִדל פֿידל שמידל | Hey, yidl, fidl, shmidl, | Hey, yidl, fidl, shmidl | Yidl, fidl, shmidl - Hey - |
היי דאָס לעבן איז אַ שפּאַס | hey, dos lebn iz a shpas! | Cette vie est une plaisanterie! | This life is a joke. |
אַ ציג שטייט אויף דער לאָנקע | A tsig shteyt oyf der lonke | Une chèvre est dans son pré | A goat stands in the meadow |
און מעקעט טרויעריק מע | un meket troy’rik: me! | et bêle tristement "meh!" | And bleats a sad "meh!" |
היי דו ציג דו שוטה | Hey, du tsig, du shoyte, | Hé, chèvre, hé, bêta, | Hey you goat, you foolish one, |
טרויעריק זייַן איז פֿע | troyerik zayn iz fe! | c'est vilain d'être triste. | Being sad is "feh"! |
שאָקלט ער דאָס בערדל | Shoklt er dos berdl: | Elle secoue sa barbiche | It nods its goatee beard, |
טאַקע טאַקע פֿע | take, take, fe! | "vraiment vraiment vilain!" | "Truly, truly 'feh'!" |
ייִדל מיטן פֿידל | Yidl mitn fidl, | Yidl avec son violon | Yidl with his fiddle, |
אַריה מיטן באַס | Arye mitn bas, | Arieh avec sa basse | Aryeh with his bass, |
דאָס לעבן איז אַ לידל | dos lebn iz a lidl, | Cette vie est une chanson | This existence is a song, |
טאָ וואָס זשע זייַן אין כּעס | to vos-zshe zayn in kas? | Pourquoi s'énerver? | Why should I be upset? |
היי ייִדל פֿידל שמידל | Hey, yidl, fidl, shmidl, | Hey, yidl, fidl, shmidl | Yidl, fidl, shmidl - Hey - |
היי דאָס לעבן איז אַ שפּאַס | hey, dos lebn iz a shpas! | Cette vie est une plaisanterie! | This life is a joke. |
אַ פֿויגל פֿליט גוט מאָרגן | A foygl flit: gut-morgn, | Un oiseau vole: bonjour | A bird flies by, "Good morning, |
גוט מאָרגן אַ גוט יאָר | gut-morgn, a gut-yor! | bonjour -bonne année! | Good morning -good year!" |
דער טרויער און די זאָרגן | Der troyer un di zorgn | Les chagrins et les soucis | The sadness and the worries |
צו אַלדע שוואַרצע יאָר | tsu alde shvartse yor! | aux vieilles années sombres | Should go away with past dark years. |
דעם ווינט אַ לאַך אין פּנים | Dem vint a lakh in ponem, | Le vent, ris-lui à la figure, | Laugh right in the wind's face, |
און ייִדל ייִדל פֿאָר | un Yidl, Yidl, for! | Yidl Yidl, et vas! | Yidl Yidl, and go on! |
ייִדל מיטן פֿידל | Yidl mitn fidl, | Yidl avec son violon | Yidl with his fiddle, |
אַריה מיטן באַס | Arye mitn bas, | Arieh avec sa basse | Aryeh with his bass, |
דאָס לעבן איז אַ לידל | dos lebn iz a lidl, | Cette vie est une chanson | This existence is a song, |
טאָ וואָס זשע זייַן אין כּעס | to vos-zshe zayn in kas? | Pourquoi s'énerver? | Why should I be upset? |
היי ייִדל פֿידל שמידל | Hey, yidl, fidl, shmidl, | Hey, yidl, fidl, shmidl | Yidl, fidl, shmidl - Hey - |
היי דאָס לעבן איז אַ שפּאַס | hey, dos lebn iz a shpas! | Cette vie est une plaisanterie! | This life is a joke. |
la mélodie - music sheet
fichier midi
midi file
Vocabulaire - Vocabulary
40 motsTous les mots qui ne sont pas dans cette liste devraient se trouver dans les mots outils du lexique.
The words that aren't in this glossary should be found among the function words.
Pour les abréviations, voir le lexique - For abbreviations, see the glossary.
alde אַלדע : adj. de alt vieux : old
arye אַריה : prénom Arieh : Arieh
bas באַס : n. contrebasse : bass
berdl בערדל : n. n. diminutif de bord barbiche, barbichette : goatee beard
felder פֿעלדער : n. n. plur. de feld champs : fields
fidl פֿידל : n. m. ou n. f. violon : violin, fiddle
flit פֿליט : v. de flien voler : fly
for פֿאָר : v. de forn aller (en véhicule) : go, drive, ride
forn פֿאָרן : v. aller (en véhicule) : go, drive, ride
foygl פֿויגל : n. m. oiseau : bird
gut-morgn גוט מאָרגן : expr. bonjour : good day, hello
gut-yor (a) אַ גוט יאָר : expr. bonne année, réponse à gut-morgn : good year, the answer to gut-morgn
kas כּעס : n. m. colère : anger
khidesh חידוש : n. m. ou n. n. nouvelle, nouveauté, surprise, merveille : novelty, surprise, wonder
klezmer קלעזמר : n. m. musicien : musician
lakh לאַך : n. m. rire : laugh, laughter
lebn לעבן : n. n. vie : life
lidl לידל : n. n. diminutif de lid chanson, poème : song, poem
lonke לאָנקע : n. f. pré, pelouse : meadow
meket מעקעט : v. de meken bêler : bleat
ponem פּנים : n. n. visage : face
regn רעגן : n. m. pluie : rain
shmidl שמידל : onomatopée shmidl : shmidl
shoklt שאָקלט : v. de shoklen balancer, secouer : rock, shake
shoyte שׁוטה : n. m. idiot, imbécile : fool
shpas שפּאַס : n. m. blague, plaisanterie : joke
shteyt שטייט : v. de shteyn être debout, être là, se tenir : stand
shvartse שוואַרצע : adj. de shvarts noir : black
troyer טרויער : n. m. chagrin, tristesse : sadness, grief
troyerik טרויעריק : adj. triste : sad
tsig ציג : n. f. chèvre : goat
tsvey צוויי : adj.num. deux : two
vegn וועגן : n. m. plur. de veg chemins, routes : ways, roads, paths
vint ווינט : n. m. vent : wind
vogn וואָגן : n. m. chariot : cart, buggy
yidl ייִדל : prénom Yidl : Yidl
yor יאָר : n. n. an, année : year
zogt זאָגט : v. de zogn dire, parler : say, tell
zorgn זאָרגן : n. f. plur. de zorg soucis, inquiétudes : worries, cares
zun זון : n. f. soleil : sun
Liens - Links
- Dans le film, avec Molly Picon
youtubeE5ME5xYV8GU
- un arrangement musical sympathique à budapest...
youtubeJxtPNEuPOwY