Vilne
ווילנע
Paroles : A. L. Wolfson
Musique : Alexander Olshanetsky
Wolfson a dédié cette chanson à Jefim Jeshurin, en remerciement pour lui avoir transmis son amour pour sa ville natale.Wolfson dedicated this song to Jefim Jeshurin, in gratitude for having transmitted to him his love for his home-town.
- les paroles - lyrics
- la mélodie - music sheet
- le vocabulaire - glossary
- les liens pour l'écouter - links
ווילנע, שטאָט פֿון גייַסט און תּמימות, | vilne, shtot fun gayst un tmimes, | Vilna, ville d'esprit et d'innocence, | Vilna, town of spirit and innocence, |
ווילנע, ייִדישלעך פֿאַרטראַכט; | vilne, yidishlekh fartrakht; | Vilna, toute à ses méditations juives; | Vilna, deep in Jewish thoughts; |
וווּ עס מורמלען פֿול מיט סודות | vu es murmlen ful mit soydes | Où murmurent, pleines de mystères | Where murmur, full of mysteries |
שטילע תּפֿילות דורך דער נאַכט. | shtile tfiles durkh der nakht. | Des prières calmes dans la nuit. | Quiet prayers through the night. |
ווילנע, קוואַל פֿון פּלפּול־ספֿרים, | vilne, kval fun pilpl-sforim, | Vilna, source de traités rabbiniques, | Vilna, spring of rabbinic books, |
טיף־פֿאַרטראַכטע חלום־שטאָט; | tif-fartrakhte kholem-shtot; | Ville de rêve plongée dans ses pensées; | Thoughtful dream city, |
וווּ עס האָבן דורות פֿרומע | vu es hobn doyres frume | Où de pieuses générations | Where pious generations |
זיך באַהעפֿט מיט גייַסט און גאָט. | zikh baheft mit gayst un got. | Se sont unies à dieu et à l'esprit. | United with God and spirit. |
ווילנע, ווילנע אונדזער מעקאַ, | vilne, vilne undzer meka, | Vilna, Vilna notre Mecque, | Vilna, Vilna, our Mecca, |
אונדזער בענקשאַפֿט און באַגער; | undzer benkshaft un bager; | Notre nostalgie, notre désir; | Our nostalgia, our longing; |
אַך, ווי אָפֿט עס רופֿט דייַן נאָמען | akh, vi oft es ruft dayn nomen | Ah, comme ton nom souvent | Ah, how often your name |
פֿון מייַן אויג אַרויס אַ טרער. | fun mayn oyg aroys a trer. | Me fait monter les larmes aux yeux. | Brings a tear to my eye. |
ווילנער געסלעך, ווילנער טייַכן, | vilner geslekh, vilner taykhn, | Rues de Vilna, rivières de Vilna, | Vilna streets, Vilna rivers, |
ווילנער וועלדלעך, באַרג און טאָל. | vilner veldlekh, barg un tol. | Bois de Vilna, monts et vallées. | Vilna woods, mountain and valley. |
עפּעס נאָיעט, עפּעס בענקט זיך | epes noyet, epes benkt zikh | Quelque chose tiraille, quelque chose se languit | Something gnaws, somethings longs |
נאָך די צייַטן פֿון אַמאָל. | nokh di tsaytn fun amol. | Des temps passés. | For the times of long ago. |
אָפֿטמאָל זע איך דיך אין חלום, | oftmol ze ikh dikh in kholem, | Souvent je te vois en rêve, | I often see you in dream, |
הייס געליבטע ווילנע מייַן. | heys gelibte vilne mayn. | Ma bien-aimée Vilna. | My dearly loved Vilna. |
זע דעם אַלטן בית־המדרש | ze dem altn beys-hamidresh | Je vois la vieille synagogue | I see the old synagogue |
מיט זייַן מאַטן חלבֿ־שייַן. | mit zayn matn kheylev-shayn. | Et l'éclat mat des chandelles de suif. | With its matt tallow glow. |
זע דעם וועלדעלע זאַקרעטער, | ze dem veldele zakreter, | Je vois le bois de Zakret, | I see Zakret wood |
אין זייַן שאָטן אייַנגעהילט, | in zayn shotn ayngehilt, | Revêtu de son ombre. | Wrapped in its shadow |
וווּ עס האָבן לערער בראַווע, | vu es hobn lerer brave, | Où de braves professeurs | Where brave teachers |
אונדזער וויסנדורשט געשטילט. | undzer visndursht geshtilt. | Ont étanché notre soif de savoir. | Stilled our thirst for knowledge. |
ווילנע, ווילנע אונדזער מעקאַ, | vilne, vilne undzer meka, | Vilna, Vilna notre Mecque, | Vilna, Vilna, our Mecca, |
אונדזער בענקשאַפֿט און באַגער; | undzer benkshaft un bager; | Notre nostalgie, notre désir; | Our nostalgia, our longing; |
אַך, ווי אָפֿט עס רופֿט דייַן נאָמען | akh, vi oft es ruft dayn nomen | Ah, comme ton nom souvent | Ah, how often your name |
פֿון מייַן אויג אַרויס אַ טרער. | fun mayn oyg aroys a trer. | Me fait monter les larmes aux yeux. | Brings a tear to my eye. |
ווילנער געסלעך, ווילנער טייַכן, | vilner geslekh, vilner taykhn, | Rues de Vilna, rivières de Vilna, | Vilna streets, Vilna rivers, |
ווילנער וועלדלעך, באַרג און טאָל. | vilner veldlekh, barg un tol. | Bois de Vilna, monts et vallées. | Vilna woods, mountain and valley. |
עפּעס נאָיעט, עפּעס בענקט זיך | epes noyet, epes benkt zikh | Quelque chose tiraille, quelque chose se languit | Something gnaws, somethings longs |
נאָך די צייַטן פֿון אַמאָל. | nokh di tsaytn fun amol. | Des temps passés. | For the times of long ago. |
נייַע האָריזאָנטן האָבן, | naye horizontn hobn, | De nouveaux horizons | New horizons appeared |
זיך פֿאַר אונזער גייַסט אַנטפּלעקט; | zikh far unzer gayst antplekt; | Se sont ouverts à notre esprit; | For our minds; |
דאָרטן האָט דער ווילנער „בונד‟ אונז | dortn hot der vilner "bund" unz | C'est là que le "Bund" de Vilna | There, the Vilna "Bund" has |
מיט זייַן פֿייַער אָנגעשטעקט. | mit zayn fayer ongeshtekt. | Nous a transmis sa flamme. | Transmitted its flame to us. |
ווילנע האָט די ערשטע פֿעדים, | vilne hot di ershte fedim, | Vilna a tissé le premier fil | Vilna has weaved the first thread |
פֿון דער פֿרייַהייטספֿאָן געוועבט, | fun der frayheytsfon gevebt, | Du drapeau de la liberté, | Of the flag of liberty, |
און די ליבע קינדער אירע | un di libe kinder ire | Et a animé ses chers enfants | And animated its dear kinder |
מיט אַ שטאָלצן גייַסט באַלעבט. | mit a shtoltsn gayst balebt. | D'un fier esprit. | With a proud spirit. |
ווילנע, ווילנע אונדזער מעקאַ, | vilne, vilne undzer meka, | Vilna, Vilna notre Mecque, | Vilna, Vilna, our Mecca, |
אונדזער בענקשאַפֿט און באַגער; | undzer benkshaft un bager; | Notre nostalgie, notre désir; | Our nostalgia, our longing; |
אַך, ווי אָפֿט עס רופֿט דייַן נאָמען | akh, vi oft es ruft dayn nomen | Ah, comme ton nom souvent | Ah, how often your name |
פֿון מייַן אויג אַרויס אַ טרער. | fun mayn oyg aroys a trer. | Me fait monter les larmes aux yeux. | Brings a tear to my eye. |
ווילנער געסלעך, ווילנער טייַכן, | vilner geslekh, vilner taykhn, | Rues de Vilna, rivières de Vilna, | Vilna streets, Vilna rivers, |
ווילנער וועלדלעך, באַרג און טאָל. | vilner veldlekh, barg un tol. | Bois de Vilna, monts et vallées. | Vilna woods, mountain and valley. |
עפּעס נאָיעט, עפּעס בענקט זיך | epes noyet, epes benkt zikh | Quelque chose tiraille, quelque chose se languit | Something gnaws, somethings longs |
נאָך די צייַטן פֿון אַמאָל. | nokh di tsaytn fun amol. | Des temps passés. | For the times of long ago. |
Variantes
Premier couplet, lignes 3-4 - First verse, lines 3-4
Vu es murmlen shtile tfiles
Shtile soydes fun der nakht
Troisième couplet, ligne 1 - Third verse, line 1
Vilne, Vilne, undzer heymshtot
Cinquième couplet, lignes 3-4 - Fifth verse, lines 3-4
Un di alte vilner geto
In a nepldikn shayn
Sixième couplet, ligne 3 - Sixth verse, line 3
Vu geheym es hobn lerer

la mélodie - music sheet

midi file


Vocabulaire - Vocabulary
68 motsTous les mots qui ne sont pas dans cette liste devraient se trouver dans les mots outils du lexique.
The words that aren't in this glossary should be found among the function words.
Pour les abréviations, voir le lexique - For abbreviations, see the glossary.
altn אַלטן : adj. de alt vieux : old
amol אַמאָל : adv. de mol (a) parfois, autrefois, un jour (ou l'autre) : sometimes, in former days, sometime
antplekt אַנטפּלעקט : v. de antplekn dévoiler, découvrir, révéler : uncover, reveal
ayngehilt אייַנגעהילט : v. part.pas. de aynhiln enveloppé, couvert, voilé : surrounded, wrapped
bager באַגער : n. m. désir : desire
baheft (zikh) זיך באַהעפֿט : v. de baheftn s'unir : unite
balebt באַלעבט : v. part.pas. de balebn animé : given life
barg באַרג : n. m. montagne : mountain
benkshaft בענקשאַפֿט : n. f. nostalgie : nostalgia
benkt בענקט : v. de benken se languir : yearn
beys-hamidresh בית־המדרש : n. m. ou n. n. de besmedresh maison de prière et d'étude, petite synagogue : house of prayer and study, small synagogue
brave בראַווע : adj. de brav brave, courageux : brave
bund בונד : n. m. Bund, union des travailleurs juifs : Bund, Jewish labor union
doyres דורות : n. m. plur. de dor générations : generations
ershte ערשטע : adj.num. de eyn premier : first
fartrakht פֿאַרטראַכט : adj. pensif, songeur : thoughtful, in thought, pensive
fayer פֿייַער : n. m. ou n. n. feu : fire
fedim פֿעדים : n. m. de fodem fil : string, thread
frayheytsfon פֿרייַהייטספֿאָן : n. f. drapeau de la liberté : freedom flag
frume פֿרומע : adj. de frum pieux : pious
ful פֿול : adj. plein : full
gayst גייַסט : n. m. esprit : spirit
gelibte געליבטע : adj. de gelibt aimé : loved
geshtilt געשטילט : v. part.pas. de shtiln calmé, rendu silencieux : quieted, silenced
geslekh געסלעך : n. n. plur. diminutif de gas rues : streets
gevebt געוועבט : v. part.pas. de vebn tissé : weaved
got גאָט : n. m. dieu : god
heys הייס : adj. chaud : hot
horizontn האָריזאָנטן : n. m. de horizont horizon : horizon
kheylev-shayn חלבֿ־שייַן : n. m. éclat de suif (à bougie) : tallow shine
kholem חלום : n. m. rêve (en dormant) : dream
kholem-shtot חלום־שטאָט : n. f. ville de rêve : dream town
kinder קינדער : n. n. plur. de kind enfants : children
kval קוואַל : n. m. puit, source : well, spring, source
lerer לערער : n. m. enseignant : teacher
libe ליבע : adj. de lib chéri, aimé, gentil : dear, kind
matn מאַטן : adj. de mat mat, terne : matt, dull
meka מעקאַ : nom de ville La Mecque : Mecca
murmlen מורמלען : v. murmurer : murmur
nakht נאַכט : n. f. nuit : night
naye נייַע : adj. de nay nouveau : new
nomen נאָמען : n. m. nom : name
noyet נאָיעט : v. de noyen faire souffrir, serrer le coeur : ache
oftmol אָפֿטמאָל : adv. de oft mol souvent : often
ongeshtekt mit אָנגעשטעקט מיט : v. part.pas. de onshtekn mit transmis, contaminé : transmitted, infected
oyg אויג : n. n. oeil : eye
pilpl-sforim פּלפּול־ספֿרים : n. m. plur. ou n. n. plur. de pilpl-seyfer traités rabbiniques : rabbinic books
ruft רופֿט : v. de rufn appeler : call
shotn שאָטן : n. m. ombre : shadow
shtile שטילע : adj. de shtil immobile, calme, silencieux : still, quiet, silent
shtoltsn שטאָלצן : adj. de shtolts fier : proud
shtot שטאָט : n. f. ville, place ou siège à la synagogue : city, seat or place in synagogue
soydes סודות : n. m. plur. de sod secrets : secrets
taykhn טייַכן : n. m. de taykh rivières : rivers
tfiles תּפֿילות : n. f. plur. de tfile prières : prayers
tif-fartrakhte טיף־פֿאַרטראַכטע : adj. profondément pensif, songeur : in deep thought, pensive
tmimes תּמימות : n. n. naïveté : innocence, ingenuity
tol טאָל : n. m. vallée : valley
trer טרער : n. f. larme : tear
tsaytn צייַטן : n. f. plur. de tsayt temps, époques : times, ages
veldele וועלדעלע : n. n. diminutif de vald forêt, bosquet : forest, grove
veldlekh וועלדלעך : n. n. plur. diminutif de vald forêt, bosquet : forest, grove
vilne ווילנע : nom de ville Vilna : Vilna
vilner ווילנער : adj. de Vilna : of Vilna
visndursht וויסנדורשט : n. m. de visndorsht soif de savoir : knowledge thirst
yidishlekh ייִדישלעך : adj. à la façon juive : in a Jewish way
zakreter זאַקרעטער : adj. de zakret de Zakret : of Zakret
ze זע : v. de zen voir, regarder : see

Liens - Links
- Par Fraidy Katz
Judaica Sound Archives
- Par le choeur du Workmen's Circle of Boston et les Klezmatics
youtubeSGsB9vLEO8k
- Par Israel Alter, avec une mélodie différente
Judaica Sound Archives
- Editée pour la première fois
- First edited in "Vilne: A zamlbukh gevidmet der shtot Vilne"
Yiddish book center
- 4 entrées différentes dans le
- 4 different pages in the
Freedman Catalogue
-
Freedman Catalogue
-
Freedman Catalogue
-
Freedman Catalogue