Mayn tsavoe - O, gute fraynt
מײַן צװאה - אָ גוטע פרײַנט
David Edelstadt
- les paroles - lyrics
- la mélodie - music sheet
- le vocabulaire - glossary
- les liens pour l'écouter - links
אָ גוטע פרייַנט ווען איך וועל שטאַרבן | O, gute fraynt, ven ikh vel shtarbn, | Ô mes bons amis, quand je mourrai, | O my good friends when I die, |
טראָגט צו מייַן קבר אונדזער פאָן | Trogt tsu mayn keyver undzer fon, | Portez sur ma tombe notre drapeau, | Carry our flag to my grave, |
די פרייַע פאָן מיט רויטע פאַרבן | Di fraye fon mit royte farbn, | Ce drapeau libre teinté de rouge, | This free red-colored flag, |
באַשפּריצט מיט בלוט פון אַרבעטסמאַן | Bashpritst mit blut fun arbetsman. | Eclaboussé du sang des travailleurs. | Sprinkled with workers' blood |
און דאָרט אונטער דער פאָן דער רויטער | Un dort unter der fon der royter | Et là, sous le drapeau rouge, | And there, under the red flag, |
זינגט מיר מייַן ליד מייַן פרייַע ליד | Zingt mir mayn lid, mayn fraye lid, | Chantez-moi ma chanson libre, | Sing to me my song, my free song, |
מייַן ליד אין קאַמף וואָס קלינגט ווי קייטן | Mayn lid in kamf vos klingt vi keytn | Ma chanson "In kamf" qui sonne comme | My song 'In kamf' that rings like chains |
פון דעם פאַרשקלאַפטן קריסט און ייִד | Fun dem farshklaftn krist un yid. | Les chaînes des esclaves chrétiens et juifs. | Of the enslaved Christian and Jew. |
אויך אין מייַן קבר וועל איך הערן | Oykh in mayn keyver vel ikh hern, | Ainsi dans mon tombeau j'entendrai, | In my grave, I'll also hear |
מייַן פרייַע ליד מייַן שטורעם ליד | Mayn fraye lid, mayn shturem lid; | Ma chanson libre, ma chanson-tempête, | My free song, my storm song |
אויך דאָרט וועל איך פאַרגיסן טרערן | Oykh dort vel ikh fargisn trern | Aussi, là, je verserai des larmes | Also there I'll shed tears |
פאַר דעם פאַרשקלאַפטן קריסט און ייִד | Far dem farshklaftn krist un yid. | Sur les esclaves chrétiens et juifs. | For the enslaved Christian and Jew. |
און ווען איך הער די שווערדן קלינגען | Un ven ikh her di shverdn klingen | Et quand j'entendrai les épées sonner | And when I hear the swords ring, |
אין לעצטן קאַמף פון בלוט און שמאַרץ | In letstn kamf fun blut un shmarts, | Dans un dernier combat de sang et de douleur, | In a last fight of blood and pain |
צום פאָלק וועל איך פון קבר זינגען | Tsum folk vel ikh fun keyver zingen | Pour le peuple, depuis mon tombeau je chanterai | I will from the grave sing to the peaple |
און וועל באַגייַסטערן זייַן האַרץ | Un vel bagaystern zayn harts. | Et j'inspirerai son coeur. | And inspire their heart. |
Les deux derniers vers de chaque couplet sont répétés.
The last two lines of each verse are sung twice.

la mélodie - music sheet

midi file


Vocabulaire - Vocabulary
34 motsTous les mots qui ne sont pas dans cette liste devraient se trouver dans les mots outils du lexique.
The words that aren't in this glossary should be found among the function words.
Pour les abréviations, voir le lexique - For abbreviations, see the glossary.
arbetsman אַרבעטסמאַן : n. m. travailleur : worker
bagaystern באַגייַסטערן : v. inspirer : inspire
bashpritst באַשפּריצט : v. part.pas. de bashpritsn saupoudré, éclaboussé : sprinkled, splashed
blut בלוט : n. n. sang : blood
farbn פֿאַרבן : n. f. plur. de farb couleurs : colors
fargisn פֿאַרגיסן : v. verser : pour
farshklaftn פֿאַרשקלאַפטן : v. asservir, rendre esclave : enslave
folk פֿאָלק : n. n. peuple, nation : people, nation
fon פֿאָן : n. f. drapeau : flag
fraye פֿרייַע : adj. de fray libre : free
fraynd פֿרייַנד : n. m. sing. et plur. ami, amis : friend, friends
gute גוטע : adj. de gut bon : good
harts האַרץ : n. n. coeur : heart
her הער : v. de hern entendre : hear
hern הערן : v. entendre : hear
kamf קאַמף : n. m. combat : fight, struggle
keytn קייטן : n. f. plur. de keyt chaînes : chains
keyver קבֿר : n. m. tombe, tombeau : grave
klingen קלינגען : v. sonner : ring
klingt קלינגט : v. de klingen sonner : ring
krist קריסט : n. m. chrétien : Christian
letstn לעצטן : adj. de letst dernier : last
lid ליד : n. n. chanson, poème : song, poem
royte רויטע : adj. de royt rouge : red
royter רויטער : adj. de royt rouge : red
shmarts שמאַרץ : n. m. douleur, souffrance (mot allemand) : pain (german word)
shtarbn שטאַרבן : v. mourir : die
shturem שטורעם : n. m. tempête : storm
shverdn שווערדן : n. f. plur. de shverd épées : swords
trern טרערן : n. f. plur. de trer larmes : tears
trogt טראָגט : v. de trogn porter : carry
yid ייִד : n. m. homme, juif : man, jew
zingen זינגען : v. chanter : sing
zingt זינגט : v. de zingen chanter : sing

Liens - Links
- Par Dan Rous sur
archives.savethemusic.com